Zam Zatoru

"ผมแค่อยากแปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษให้เป็นภาษาไทย ส่วนหนึ่งก็เพื่อเพิ่มเติมความรู้ให้กับตัวเอง
ดังนั้นการแปลของผมจึงอาจไม่ถูกต้องและสมบูรณ์แบบนัก แต่ผมทำด้วยความตั้งใจจริง
ผมหวังเป็นอย่างยิ่งว่าทุกบทความของผมจะสร้างความสุขให้แก่ท่านที่ผ่านเข้ามา
ถ้าหากผิดพลาดประการใด ผมขออภัยมา ณ. ที่นี่ด้วย" - Zam Zatoru (18 กรกฎาคม 2559)

วันอาทิตย์ที่ 26 กรกฎาคม พ.ศ. 2563

Taylor Swift - Cardigan

Name : Cardigan
Artist : Taylor Swift
Album : Folklore
Writers : Taylor Swift and Aaron Dessner


Vintage tee, brand new phone
สวมเสื้อยืดตัวเก่าเก็บ ถือโทรศัพท์เครื่องใหม่
High heels on cobblestones
สวมรองเท้าส้นสูงไปตามก้อนหินบนถนน
When you are young, they assume you know nothing
เมื่อครั้งที่เรายังเยาว์วัย พวกเขาทึกทักไปเองว่าเราไม่รู้เรื่องอะไร
Sequin smile, black lipstick
รอยยิ้มที่ถูกทาลิปสติกสีดำจนมันเลื่อม
Sensual politics
มัวเมาไปกับการเมือง
When you are young, they assume you know nothing
เมื่อครั้งที่เรายังเยาว์วัย พวกเขาทึกทักไปเองว่าเราไม่รู้เรื่องอะไร

But I knew you
แต่ฉันรู้จักคุณ
Dancing in your Levi's
คนที่สวมแบรนด์ลีวายส์แล้วเต้นรำ
Drunk under a streetlight, I
ด้วยความมึนเมาภายใต้แสงไฟบนท้องถนน
I knew you
ฉันรู้จักคุณ
Hand under my sweatshirt
คนที่ซุกมือเข้ามาภายในเสื้อกันหนาวของฉัน
Baby kiss it better, right
จูบครั้งนั้นมันช่างยอดเยี่ยม ถูกต้องไหม

And when I felt like I was an old cardigan under someone's bed
และเมื่อครั้งที่ฉันรู้สึกเหมือนเป็นเสื้อสเวตเตอร์ถักตัวเก่าใต้เตียงนอนของใครสักคน
You put me on and said I was your favorite
คุณหยิบฉันขึ้นมาสวมแล้วบอกว่าฉันคือเสื้อตัวโปรด

A friend to all is a friend to none
มีเพื่อนมากมายแต่กลับไม่มีใครจริงใจสักคน
Chase two girls, lose the one
จับปลาสองมือสุดท้ายก็สูญเสียคนใคคนหนึ่งไป
When you are young, they assume you know nothing
เมื่อครั้งที่เรายังเยาว์วัย พวกเขาทึกทักไปเองว่าเราไม่รู้เรื่องอะไร

But I knew you
แต่ฉันรู้จักคุณ
Playing hide-and-seek and
คนที่เล่นซ่อนหาด้วยกันแล้วก็
Giving me your weekends
ใช้วันหยุดของตัวเองไปพร้อมกับฉัน
I, I knew you
ฉันรู้จักคุณ
Your heartbeat on the High Line
หัวใจของคุณเต้นแรงจนทะลุเพดาน
Once in twenty lifetimes, I
ต้องใช้ชีวิตถึงยี่สิบหนจึงจะพบสักครั้ง

And when I felt like I was an old cardigan under someone's bed
และเมื่อครั้งที่ฉันรู้สึกเหมือนเป็นเสื้อสเวตเตอร์ถักตัวเก่าใต้เตียงนอนของใครสักคน
You put me on and said I was your favorite
คุณหยิบฉันขึ้นมาสวมแล้วบอกว่าฉันคือเสื้อตัวโปรด

To kiss in cars and downtown bars
เราจูบกันในรถยนต์และบาร์ใจกลางเมือง
Was all we needed
มันคือทุกอย่างที่เราต้องการ
You drew stars around my scars
คุณลากนิ้วเป็นหมู่ดวงดาวรอบแผลเป็นของฉัน
But now I'm bleeding
แต่ตอนนี้แผลเป็นนั้นถูกชำแหละออกอีกครั้ง

'Cause I knew you
เพราะว่าฉันรู้จักคุณ
Stepping on the last train
คนที่ก้าวขึ้นมาบนรถไฟขบวนสุดท้าย
Marked me like a bloodstain, I
สร้างความด่างพร้อยให้ฉันราวกับเป็นคราบเลือด
I knew you
ฉันรู้จักคุณ
Tried to change the ending
คนที่พยายามเปลี่ยนตอนจบเสียใหม่
Peter losing Wendy
แต่ปีเตอร์แพนยังไงก็ต้องสูญเสียเวนดี้อยู่ดี
I, I knew you
ฉันรู้จักคุณ
Leaving like a father
คนที่จากไปแบบเดียวกับพระผู้เป็นเจ้า
Running like water, I
ไหลไปไม่ต่างจากสายน้ำที่ไม่หวนกลับ
When you are young, they assume you know nothing
เมื่อครั้งที่เรายังเยาว์วัย พวกเขาทึกทักไปเองว่าเราไม่รู้เรื่องอะไร

But I knew you'd linger like a tattoo kiss
ฉันรู้ว่าคุณจะกลายเป็นรอยจูบที่ประทับบนริมฝีปากไปตลอด
I knew you'd haunt all of my what-ifs
ฉันรู้ว่าคุณจะตามหลอกหลอนอยู่ในทุกความสงสัยของฉัน
The smell of smoke would hang around this long
กลิ่นของบุหรี่คงจะล่องลอยไม่จางหายไปอีกนานแสนนาน
'Cause I knew everything when I was young
เพราะฉันจดจำทุกอย่างเมื่อครั้งที่ยังเป็นเด็กได้แม่นเสมอ
I knew I'd curse you for the longest time
ฉันรู้ว่าตัวเองจะสาปแช่งคุณไปอีกนานชั่วกาล
Chasing shadows in the grocery line
ไล่ตามเป็นเงาอยู่ในเส้นทางของเครือข่าย
I knew you'd miss me once the thrill expired
ฉันรู้ว่าคุณจะคิดถึงฉันสักครั้งหนึ่งเมื่อชีวิตโลดโผนนั้นสิ้นสุดลง
And you'd be standing in my front porch light
แล้วคุณจะมายืนอยู่ภายใต้เสียงไฟที่หน้าระเบียงบ้านของฉัน
And I knew you'd come back to me
ฉันรู้ว่าคุณจะกลับมาหาฉันอีกครั้ง
You'd come back to me
คุณจะกลับมาหาฉันอีกครั้ง
And you'd come back to me
แล้วคุณจะกลับมาหาฉันอีกครั้ง
And you'd come back
แล้วคุณจะหวนมาอีกหน

And when I felt like I was an old cardigan under someone's bed
และเมื่อครั้งที่ฉันรู้สึกเหมือนเป็นเสื้อสเวตเตอร์ถักตัวเก่าใต้เตียงนอนของใครสักคน
You put me on and said I was your favorite
คุณหยิบฉันขึ้นมาสวมแล้วบอกว่าฉันคือเสื้อตัวโปรด


คุยกันต่อหลังแปลเพลง:

เป็นเพลงที่มีสำบัดสำนวนเยอะมาก ผมพยายามแปลให้อ่านเป็นภาษาไทยแล้วไม่เกิดความงุงงงแล้วนะครับ ซึ่งมันยากมากทีเดียว (หัวเราะ) ถ้าบางประโยคหรือบางท่อนผมแปลหรือเข้าใจอะไรผิดไป โปรดให้อภัยกันด้วยนะครับ.

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น