Zam Zatoru

"ผมแค่อยากแปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษให้เป็นภาษาไทย ส่วนหนึ่งก็เพื่อเพิ่มเติมความรู้ให้กับตัวเอง
ดังนั้นการแปลของผมจึงอาจไม่ถูกต้องและสมบูรณ์แบบนัก แต่ผมทำด้วยความตั้งใจจริง
ผมหวังเป็นอย่างยิ่งว่าทุกบทความของผมจะสร้างความสุขให้แก่ท่านที่ผ่านเข้ามา
ถ้าหากผิดพลาดประการใด ผมขออภัยมา ณ. ที่นี่ด้วย" - Zam Zatoru (18 กรกฎาคม 2559)

วันอาทิตย์ที่ 21 สิงหาคม พ.ศ. 2559

Britney Spears - If I'm Dancing

Name : If I'm Dancing
Artist : Britney Spears
Album : Glory
Writers : Brandon Lowry, Chantal Kreviazuk, Simon Wilcox and Ian Kirkpatrick


Cinematic, take it right back
เหมือนภาพยนตร์ที่ถูกกลับมาฉาย
With a bottle of perfume lotion
พร้อมกับขวดบรรจุครีมน้ำหอมทาผิว
Where'd you come from talking like that?
นายมาจากแห่นใดกันถึงพูดจาอะไรแบบนั้น?
Butterfly from the bottom of the ocean
ความงดงามที่ออกมาจากก้นบึ้งของมหาสมุทร
And I can't stop this slow motion trip
และฉันไม่อาจหยุดการเคลื่อนไหวเชื่องช้าได้

Been away with me, no politics
ออกไปด้วยกันโดยไร้เรื่องป่วยการ
It's a perfect notion
มันเป็นความคิดที่สมบูรณ์แบบ
Your gravity has got me
แรงดึงดูดของนายรั้งฉันไว้
Bowing in devotion
ความเชื่อมั่นเริ่มคดงอ
You and me fit a magic trick
นายและฉันเหมือนมีเวทย์มนต์วิเศษ

If I'm dancing, if I'm dancing, if I'm dancing
ถ้าหากฉันเต้นรำ ถ้าหากฉันเต้นรำ ถ้าหากฉันเต้นรำ
I know the music's good
ฉันรู้เลยว่าดนตรีต้องไพเราะแน่นอน
If we're dancing, if we're dancing, if we're dancing
ถ้าหากเราเต้นรำกัน ถ้าหากเราเต้นรำกัน ถ้าหากเราเต้นรำกัน
I know that we'll be good
ฉันรู้เลยว่าเราจะออกมาสวยงามแน่นอน

One look at him and I see
มองเขาเพียงครั้งแล้วจึงเห็นได้
Candy-coated heart shapes
มันเหมือนลูกอมเคลือบรูปหัวใจ
The jewels and furniture can go
เพชรพลอยและข้าวของเครื่องใช้หมดไป
But baby, he stays
แต่เขายังคงอยู่ด้วยกัน
He plays sitar, three notes so far
เขาเล่นซีตาร์ด้วยโน๊ตสามตัวก็เคลิ้ม

If I'm dancing, if I'm dancing, if I'm dancing
ถ้าหากฉันเต้นรำ ถ้าหากฉันเต้นรำ ถ้าหากฉันเต้นรำ
I know the music's good (did you get that?)
ฉันรู้เลยว่าดนตรีต้องไพเราะแน่นอน (นายได้ยินไหม?)
If we're dancing, if we're dancing, if we're dancing
ถ้าหากเราเต้นรำกัน ถ้าหากเราเต้นรำกัน ถ้าหากเราเต้นรำกัน
I know that we'll be good
ฉันรู้เลยว่าเราจะออกมาสวยงามแน่นอน

My chakra's all been green and red
จักราของฉันมันเคยเป็นสีเขียวและแดง
But he wants blue and green instead (let's just do it over)
แต่เขากลับอยากให้มันเป็นสีฟ้าและเขียวแทน (ยอมให้เป็นแบบนั้น)
My chakra's all been green and red
จักราของฉันมันเคยเป็นสีเขียวและแดง
But he wants blue and green instead
แต่เขากลับอยากให้มันเป็นสีฟ้าและเขียวแทน

If I'm dancing, if I'm dancing, if I'm dancing
ถ้าหากฉันเต้นรำ ถ้าหากฉันเต้นรำ ถ้าหากฉันเต้นรำ
I know the music's good
ฉันรู้เลยว่าดนตรีต้องไพเราะแน่นอน
If we're dancing, if we're dancing, if we're dancing
ถ้าหากเราเต้นรำกัน ถ้าหากเราเต้นรำกัน ถ้าหากเราเต้นรำกัน
I know that we'll be good
ฉันรู้เลยว่าเราจะออกมาสวยงามแน่นอน


คุยกันต่อหลังแปลเพลง:

ความหมายของเพลงมีความโรแมนติกสูงมาก ลองจินตนาการถึงภาพยนตร์รักของสมัยก่อน ตอนที่พระเอกและนางเอกเต้นรำโดยไม่มีเสียงเพลงในความมืดมิดและมีแสงจันทร์ส่องอยู่เบื้องหลัง มันช่างหวานจับใจ ยิ่งท่อนที่บอกว่าถ้าฉากดังกล่าวอยู่ในภาพยนตร์ รับรองว่าดนตรีประกอบในฉากเต้นรำจะต้องไพเราะอย่างแน่นอน มันดึงให้หวนกลับมานึกถึงเรื่องราวในชีวิตจริงที่หลายครั้งเราอยู่ในบรรยากาศที่เหมือนกับภาพยนตร์เลย และคิดว่าฉากของตัวเองในขณะนั้นจะต้องซึ้งกินใจผู้ชมอย่างแน่นอน มันยิ่งเพิ่มความโรแมนติกเข้าไปในตัวเพลงอย่างแท้จริง.

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น