Name : Give You What You Like
Artist : Avril Lavigne
Album : Avril Lavigne
Writers : Avril Lavigne, Chad Kroeger and David Hodges
Artist : Avril Lavigne
Album : Avril Lavigne
Writers : Avril Lavigne, Chad Kroeger and David Hodges
Please wrap your drunken arms around me
โปรดเอาอ้อมแขนที่ชวนลุ่มหลงนั้นมาโอบกอดฉันไว้
And I'll let you call me yours tonight
ราตรีนี้ฉันจะยอมให้คุณเรียกกันว่าคนของคุณ
'Cause slightly broken's just what I need
ฉันแค่อยากหลงไปในความบิดเบี้ยวของสังคม
And if you give me what I want
หากคุณมอบสิ่งที่ฉันต้องการมาให้
Then I'll give you what you like
แล้วฉันก็จะมอบสิ่งที่คุณชอบกลับไป
Please tell me I'm your one and only
โปรดบอกกันทีเถอะว่าฉันเป็นเพียงคนเดียวของคุณ
Or lie, and say at least tonight
อย่างน้อยราตรีนี้บอกคำลวงออกมาก็ได้
I've got a brand new cure for lonely
มันเป็นการเยียวยาความเหงาแบบใหม่
And if you give me what I want
หากคุณมอบสิ่งที่ฉันต้องการมาให้
Then I'll give you what you like
แล้วฉันก็จะมอบสิ่งที่คุณชอบกลับไป
When you turn off the lights
เมื่อยามที่คุณดับแสงไฟสว่างลง
I get stars in my eyes
ดวงตาของฉันปรากฏกลุ่มดาว
Is this love?
ใช่ความรักหรือเปล่า?
Maybe someday
อาจจะมีสักวันหนึ่ง
So don't turn on the lights
ดังนั้นอย่าเปิดแสงไฟขึ้นเลย
I'll give you what you like
ฉันจะมอบสิ่งที่คุณชอบแล้วกัน
Emotions aren't that hard to borrow
อารมณ์ความรู้สึกเกิดขึ้นได้ไม่ยากนักหรอก
When love's the word you've never learned
เมื่อคำว่ารักเป็นอะไรบางอย่างที่คุณไม่มีวันเข้าใจ
And in a room of empty bottles
ภายในห้องที่เต็มไปด้วยขวดว่างเปล่า
If you don't give me what I want
หากคุณไม่มอบสิ่งที่ฉันต้องการมา
Then you'll get what you deserve
แล้วคุณจะได้บางอย่างที่สมควรกลับไป
When you turn off the lights
เมื่อยามที่คุณดับแสงไฟสว่างลง
I get stars in my eyes
ดวงตาของฉันปรากฏกลุ่มดาว
Is this love?
ใช่ความรักหรือเปล่า?
Maybe someday
อาจจะมีสักวันหนึ่ง
I've got the scene in my head
ฉันมีภาพเหตุการณ์อยู่ในสมอง
I'm not sure how it ends
แต่ไม่แน่ใจว่ามันจะจบลงยังไง
Is this love?
ใช่ความรักหรือเปล่า?
Maybe one day
อาจจะมีสักวันหนึ่ง
So don't turn on the lights
ดังนั้นอย่าเปิดแสงไฟขึ้นเลย
I'll give you what you like
ฉันจะมอบสิ่งที่คุณชอบแล้วกัน
Give you what you like
มอบสิ่งที่คุณชอบแล้วกัน
I'll give you one last chance to hold me
ฉันจะให้โอกาสคุณเป็นครั้งสุดท้ายเพื่อกอดกันไว้
If you give me one last cigarette
หากคุณมอบบุหรี่มวนสุดท้ายกับฉัน
By now it's early in the morning
ช่วงเวลานี้มันก็เกือบฟ้าสางแล้ว
Now that I gave you what you want
ถึงเวลาที่ฉันจะมอบสิ่งที่คุณต้องการแล้ว
All I want is to forget
ทั้งหมดที่ฉันต้องการคือลืมมันไป
When you turn off the lights
เมื่อยามที่คุณดับแสงไฟสว่างลง
I get stars in my eyes
ดวงตาของฉันปรากฏกลุ่มดาว
Is this love?
ใช่ความรักหรือเปล่า?
Maybe someday
อาจจะมีสักวันหนึ่ง
I've got the scene in my head
ฉันมีภาพเหตุการณ์อยู่ในสมอง
I'm not sure how it ends
แต่ไม่แน่ใจว่ามันจะจบลงยังไง
Is this love?
ใช่ความรักหรือเปล่า?
Maybe one day
อาจจะมีสักวันหนึ่ง
So don't turn on the lights
ดังนั้นอย่าเปิดแสงไฟขึ้นเลย
I'll give you what you like
ฉันจะมอบสิ่งที่คุณชอบแล้วกัน
Give you what you like
มอบสิ่งที่คุณชอบแล้วกัน
What you like
สิ่งที่คุณชอบนั่นแหละ
โปรดเอาอ้อมแขนที่ชวนลุ่มหลงนั้นมาโอบกอดฉันไว้
And I'll let you call me yours tonight
ราตรีนี้ฉันจะยอมให้คุณเรียกกันว่าคนของคุณ
'Cause slightly broken's just what I need
ฉันแค่อยากหลงไปในความบิดเบี้ยวของสังคม
And if you give me what I want
หากคุณมอบสิ่งที่ฉันต้องการมาให้
Then I'll give you what you like
แล้วฉันก็จะมอบสิ่งที่คุณชอบกลับไป
Please tell me I'm your one and only
โปรดบอกกันทีเถอะว่าฉันเป็นเพียงคนเดียวของคุณ
Or lie, and say at least tonight
อย่างน้อยราตรีนี้บอกคำลวงออกมาก็ได้
I've got a brand new cure for lonely
มันเป็นการเยียวยาความเหงาแบบใหม่
And if you give me what I want
หากคุณมอบสิ่งที่ฉันต้องการมาให้
Then I'll give you what you like
แล้วฉันก็จะมอบสิ่งที่คุณชอบกลับไป
When you turn off the lights
เมื่อยามที่คุณดับแสงไฟสว่างลง
I get stars in my eyes
ดวงตาของฉันปรากฏกลุ่มดาว
Is this love?
ใช่ความรักหรือเปล่า?
Maybe someday
อาจจะมีสักวันหนึ่ง
So don't turn on the lights
ดังนั้นอย่าเปิดแสงไฟขึ้นเลย
I'll give you what you like
ฉันจะมอบสิ่งที่คุณชอบแล้วกัน
Emotions aren't that hard to borrow
อารมณ์ความรู้สึกเกิดขึ้นได้ไม่ยากนักหรอก
When love's the word you've never learned
เมื่อคำว่ารักเป็นอะไรบางอย่างที่คุณไม่มีวันเข้าใจ
And in a room of empty bottles
ภายในห้องที่เต็มไปด้วยขวดว่างเปล่า
If you don't give me what I want
หากคุณไม่มอบสิ่งที่ฉันต้องการมา
Then you'll get what you deserve
แล้วคุณจะได้บางอย่างที่สมควรกลับไป
When you turn off the lights
เมื่อยามที่คุณดับแสงไฟสว่างลง
I get stars in my eyes
ดวงตาของฉันปรากฏกลุ่มดาว
Is this love?
ใช่ความรักหรือเปล่า?
Maybe someday
อาจจะมีสักวันหนึ่ง
I've got the scene in my head
ฉันมีภาพเหตุการณ์อยู่ในสมอง
I'm not sure how it ends
แต่ไม่แน่ใจว่ามันจะจบลงยังไง
Is this love?
ใช่ความรักหรือเปล่า?
Maybe one day
อาจจะมีสักวันหนึ่ง
So don't turn on the lights
ดังนั้นอย่าเปิดแสงไฟขึ้นเลย
I'll give you what you like
ฉันจะมอบสิ่งที่คุณชอบแล้วกัน
Give you what you like
มอบสิ่งที่คุณชอบแล้วกัน
I'll give you one last chance to hold me
ฉันจะให้โอกาสคุณเป็นครั้งสุดท้ายเพื่อกอดกันไว้
If you give me one last cigarette
หากคุณมอบบุหรี่มวนสุดท้ายกับฉัน
By now it's early in the morning
ช่วงเวลานี้มันก็เกือบฟ้าสางแล้ว
Now that I gave you what you want
ถึงเวลาที่ฉันจะมอบสิ่งที่คุณต้องการแล้ว
All I want is to forget
ทั้งหมดที่ฉันต้องการคือลืมมันไป
When you turn off the lights
เมื่อยามที่คุณดับแสงไฟสว่างลง
I get stars in my eyes
ดวงตาของฉันปรากฏกลุ่มดาว
Is this love?
ใช่ความรักหรือเปล่า?
Maybe someday
อาจจะมีสักวันหนึ่ง
I've got the scene in my head
ฉันมีภาพเหตุการณ์อยู่ในสมอง
I'm not sure how it ends
แต่ไม่แน่ใจว่ามันจะจบลงยังไง
Is this love?
ใช่ความรักหรือเปล่า?
Maybe one day
อาจจะมีสักวันหนึ่ง
So don't turn on the lights
ดังนั้นอย่าเปิดแสงไฟขึ้นเลย
I'll give you what you like
ฉันจะมอบสิ่งที่คุณชอบแล้วกัน
Give you what you like
มอบสิ่งที่คุณชอบแล้วกัน
What you like
สิ่งที่คุณชอบนั่นแหละ
คุยกันต่อหลังแปลเพลง:
ทำนองเพลงเหมาะกับการนอนเล่นยามากเลย (หัวเราะ) เพราะมันดูหลอนชวนเคลิ้มจนถึงเช้าอะไรประมาณนั้น แต่โดยรวมแล้วมันเป็นเพลงที่ดีมากเลย ทำนองและความหมายผสานไปพร้อมกันได้อย่างลงตัว ตอนแรกไม่ค่อยชอบเพลงนี้เท่าไหร่ แต่พอได้แปลแล้วรู้สึกว่ามันดีงามเหลือเกิน.
ทำนองเพลงเหมาะกับการนอนเล่นยามากเลย (หัวเราะ) เพราะมันดูหลอนชวนเคลิ้มจนถึงเช้าอะไรประมาณนั้น แต่โดยรวมแล้วมันเป็นเพลงที่ดีมากเลย ทำนองและความหมายผสานไปพร้อมกันได้อย่างลงตัว ตอนแรกไม่ค่อยชอบเพลงนี้เท่าไหร่ แต่พอได้แปลแล้วรู้สึกว่ามันดีงามเหลือเกิน.
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น