Zam Zatoru

"ผมแค่อยากแปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษให้เป็นภาษาไทย ส่วนหนึ่งก็เพื่อเพิ่มเติมความรู้ให้กับตัวเอง
ดังนั้นการแปลของผมจึงอาจไม่ถูกต้องและสมบูรณ์แบบนัก แต่ผมทำด้วยความตั้งใจจริง
ผมหวังเป็นอย่างยิ่งว่าทุกบทความของผมจะสร้างความสุขให้แก่ท่านที่ผ่านเข้ามา
ถ้าหากผิดพลาดประการใด ผมขออภัยมา ณ. ที่นี่ด้วย" - Zam Zatoru (18 กรกฎาคม 2559)

วันพุธที่ 20 กรกฎาคม พ.ศ. 2559

Avril Lavigne - Here's to Never Growing Up

Name : Here's to Never Growing Up
Artist : Avril Lavigne
Album : Avril Lavigne
Writers : Avril Lavigne, Chad Kroeger, David Hodges, J Kash and Martin Johnson


Singing Radiohead at the top of our lungs
แหกปากร้องเพลงของวงเรดิโอเฮดจนสุดเสียง
With the boom box blaring as we're falling in love
เครื่องเสียงกระหึมกึกก้องโดยที่พวกเราหลงรักสิ่งเหล่านั้น
Got a bottle of whatever, but it's getting us drunk
เอาขวดของอะไรมาก็ได้ แค่ทำให้พวกเรามึนเมาเป็นพอ
Singing here's to never growing up
ร้องเพลงเพื่อเก็บเอาไว้ในความทรงจำ

Call up all our friends, go hard this weekend
เรียกหาเพื่อนพ้องของเรา ตะลุยเต็มที่กับวันหยุด
For no damn reason, I don't think we'll ever change
ไม่ต้องมีเหตุผลมารองรับ ฉันไม่เห็นว่าเราจะเปลี่ยนไปเลย
Meet you at the spot, half past ten o'clock
พบกันตรงที่นัดหมายไว้ เวลา 10 นาฬิกา 30 นาที
We don't ever stop, and we're never gonna change
เราไม่เคยหยุดยั้ง และเราจะไม่มีทางเปลี่ยนแปลงไป

Say, won't you say "forever"
เราจะไม่มีวันพูดคำว่า "ตลอดไป"
Stay, if you stay forever
หากเรายังคงอยู่ไปยาวนาน
Hey, we can stay forever young
เราจะคงความเป็นเด็กไปตลอดกาล

Singing Radiohead at the top of our lungs
แหกปากร้องเพลงของวงเรดิโอเฮดจนสุดเสียง
With the boom box blaring as we're falling in love
เครื่องเสียงกระหึมกึกก้องโดยที่พวกเราหลงรักสิ่งเหล่านั้น
Got a bottle of whatever, but it's getting us drunk
เอาขวดของอะไรมาก็ได้ แค่ทำให้พวกเรามึนเมาเป็นพอ
Singing here's to never growing up
ร้องเพลงเพื่อเก็บเอาไว้ในความทรงจำ

We'll be running down the street, yelling "Kiss my ass!"
เราจะเป็นคนที่วิ่งออกไปตามท้องถนนแล้วตะโกนว่า "ฝันไปเถอะ!"
I'm like yeah whatever, we're still living like that
ฉันชอบอะไรก็ตามแต่ที่มันทำให้เรายังคงใช้ชีวิตแบบนั้น
When the sun's going down, we'll be raising our cups
เมื่อยามตะวันลับขอบฟ้าลง เราก็จะยกแก้วเฉลิมฉลองกัน
Singing, here's to never growing up
ร้องเพลงเพื่อเก็บเอาไว้ในความทรงจำ

Oh whoa, oh whoa, here's to never growing up
โอ้ โว้ว โอ้ โว้ว เราจะไม่มีวันเติบโตไปกว่านี้อีกแล้ว
Oh whoa, oh whoa, here's to never growing up
โอ้ โว้ว โอ้ โว้ว เราจะไม่มีวันเติบโตไปกว่านี้อีกแล้ว

We live like rock stars, dance on every bar
เราใช้ชีวิตราวกับศิลปินร็อค ออกไปเต้นทุกผับบาร์
This is who we are, I don't think we'll ever change (hell no!)
มันเป็นตัวตนของพวกเรา ฉันไม่คิดว่าเราจะเปลี่ยนแปลงไป (ไม่!)
They say "just grow up", but they don't know us
ผู้คนบอกว่า "ต้องเติบโตขึ้น" แต่เขาไม่รู้จักพวกเรา
We don't give a fuck, and we're never gonna change
พวกเราไม่เก็บมาใส่ใจ และเราจะไม่มีวันเปลี่ยนไปหรอก

Say, won't you say "forever"
เราจะไม่มีวันพูดคำว่า "ตลอดไป"
Stay, if you stay forever
หากเรายังคงอยู่ไปยาวนาน
Hey, we can stay forever young
เราจะคงความเป็นเด็กไปตลอดกาล

Singing Radiohead at the top of our lungs
แหกปากร้องเพลงของวงเรดิโอเฮดจนสุดเสียง
With the boom box blaring as we're falling in love
เครื่องเสียงกระหึมกึกก้องโดยที่พวกเราหลงรักสิ่งเหล่านั้น
Got a bottle of whatever, but it's getting us drunk
เอาขวดของอะไรมาก็ได้ แค่ทำให้พวกเรามึนเมาเป็นพอ
Singing here's to never growing up
ร้องเพลงเพื่อเก็บเอาไว้ในความทรงจำ

We'll be running down the street, yelling "Kiss my ass!"
เราจะเป็นคนที่วิ่งออกไปตามท้องถนนแล้วตะโกนว่า "ฝันไปเถอะ!"
I'm like yeah whatever, we're still living like that
ฉันชอบอะไรก็ตามแต่ที่มันทำให้เรายังคงใช้ชีวิตแบบนั้น
When the sun's going down, we'll be raising our cups
เมื่อยามตะวันลับขอบฟ้าลง เราก็จะยกแก้วเฉลิมฉลองกัน
Singing, here's to never growing up
ร้องเพลงเพื่อเก็บเอาไว้ในความทรงจำ

Oh whoa, oh whoa, here's to never growing up
โอ้ โว้ว โอ้ โว้ว เราจะไม่มีวันเติบโตไปกว่านี้อีกแล้ว
Oh whoa, oh whoa, here's to never growing up
โอ้ โว้ว โอ้ โว้ว เราจะไม่มีวันเติบโตไปกว่านี้อีกแล้ว

Say, won't you say "forever"
เราจะไม่มีวันพูดคำว่า "ตลอดไป"
Stay, if you stay forever
หากเรายังคงอยู่ไปยาวนาน
Hey, we can stay forever young
เราจะคงความเป็นเด็กไปตลอดกาล

Singing Radiohead at the top of our lungs
แหกปากร้องเพลงของวงเรดิโอเฮดจนสุดเสียง
With the boom box blaring as we're falling in love
เครื่องเสียงกระหึมกึกก้องโดยที่พวกเราหลงรักสิ่งเหล่านั้น
Got a bottle of whatever, but it's getting us drunk
เอาขวดของอะไรมาก็ได้ แค่ทำให้พวกเรามึนเมาเป็นพอ
Singing here's to never growing up
ร้องเพลงเพื่อเก็บเอาไว้ในความทรงจำ

We'll be running down the street, yelling "Kiss my ass!"
เราจะเป็นคนที่วิ่งออกไปตามท้องถนนแล้วตะโกนว่า "ฝันไปเถอะ!"
I'm like yeah whatever, we're still living like that
ฉันชอบอะไรก็ตามแต่ที่มันทำให้เรายังคงใช้ชีวิตแบบนั้น
When the sun's going down, we'll be raising our cups
เมื่อยามตะวันลับขอบฟ้าลง เราก็จะยกแก้วเฉลิมฉลองกัน
Singing, here's to never growing up
ร้องเพลงเพื่อเก็บเอาไว้ในความทรงจำ

Oh whoa, oh whoa, here's to never growing up
โอ้ โว้ว โอ้ โว้ว เราจะไม่มีวันเติบโตไปกว่านี้อีกแล้ว
Oh whoa, oh whoa, (yeah raise your glass and say) here's to never growing up
โอ้ โว้ว โอ้ โว้ว (ยกแก้วเฉลิมฉลองกันแล้วพูดว่า) เราจะไม่มีวันเติบโตไปกว่านี้อีกแล้ว
Oh whoa, oh whoa, here's to never growing up (no we're never growing up)
โอ้ โว้ว โอ้ โว้ว เราจะไม่มีวันเติบโตไปกว่านี้อีกแล้ว (เราจะไม่มีวันเติบโตขึ้นอีกแล้ว)
Oh whoa, oh whoa, here's to never growing up
โอ้ โว้ว โอ้ โว้ว เราจะไม่มีวันเติบโตไปกว่านี้อีกแล้ว


คุยกันต่อหลังแปลเพลง:

เป็นเพลงโปรโมทเปิดตัวเพลงแรกของอัลบั้มชุดนี้ ซึ่งมีความหมายเกี่ยวกับการรักษาความสดใสในวัยเยาว์เอาไว้ ถึงแม้วันเวลาจะยาวนานขึ้นไปเรื่อย ๆ แต่เราก็จะยังคงความเด็กแบบนั้น มันเหมาะกับเอาไปเปิดในงานเลี้ยงวันสุดท้ายของการศึกษาหรือไม่ก็งานเลี้ยงรวมรุ่นมากเลย.

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น