Zam Zatoru

"ผมแค่อยากแปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษให้เป็นภาษาไทย ส่วนหนึ่งก็เพื่อเพิ่มเติมความรู้ให้กับตัวเอง
ดังนั้นการแปลของผมจึงอาจไม่ถูกต้องและสมบูรณ์แบบนัก แต่ผมทำด้วยความตั้งใจจริง
ผมหวังเป็นอย่างยิ่งว่าทุกบทความของผมจะสร้างความสุขให้แก่ท่านที่ผ่านเข้ามา
ถ้าหากผิดพลาดประการใด ผมขออภัยมา ณ. ที่นี่ด้วย" - Zam Zatoru (18 กรกฎาคม 2559)

วันอังคารที่ 17 พฤษภาคม พ.ศ. 2559

Avril Lavigne - Don't Tell Me

Name : Don't Tell Me
Artist : Avril Lavigne
Album : Under My Skin
Writer : Avril Lavigne


You held my hand and walked me home, I know
นายจับมือถือแขนแล้วเดินมาส่งฉันที่บ้าน
When you gave me that kiss
ตอนที่นายมอบจุมพิตให้แก่กัน
It was something like this it made me go, ooh ohh
มันเป็นอะไรบางอย่างที่ทำให้ฉันถึงกับอินไปเลย
You wiped my tears, got rid of all my fears
นายเช็ดน้ำตาและช่วยขจัดความหวาดกลัวให้กัน
Why did you have to go?
ทำไมนายถึงจำเป็นต้องไปล่ะ?
Guess it wasn't enough to take up some of my love
คงเป็นเพราะความรักที่ฉันมีให้กับนายมันยังไม่เพียงพอใช่ไหม
Guys are so hard to trust
พวกผู้ชายไว้ใจยากเสียจริง
Did I not tell you that I'm not like that girl?
ฉันไม่ได้บอกเหรอว่าฉันไม่ใช่ผู้หญิงแบบนั้น?
The one who gives it all away, yeah
ผู้หญิงประเภทที่ยอมให้ไปหมดทุกอย่าง

Did you think that I was gonna give it up to you, this time?
คิดว่าฉันจะยอมมอบร่างกายของตัวเองให้กับนายในคราวนี้เหรอ?
Did you think that it was something I was gonna do and cry?
คิดว่ามันเป็นอะไรบางอย่างที่ฉันอยากจะทำแล้วเสียน้ำตายังงั้นเหรอ?
Don't try to tell me what to do,
อย่าพยายามบังคับให้ฉันทำเลย
Don't try to tell me what to say,
อย่าพยายามบังคับให้ฉันต้องพูด
You're better off that way
นายเป็นคนที่ได้เปรียบอยู่แล้ว

Don't think that your charm
อย่าคิดว่ามันเป็นเสน่ห์ของนาย
And the fact that your arm is now around my neck
ทั้งที่ความจริงแล้วแขนของนายกำลังโอบคอของฉันอยู่
Will get you in my pants
หมายจะเข้าไปใต้กางเกงในของฉัน
I'll have to kick your ass and make you never forget
ฉันจะเตะก้นของนายและทำให้นายไม่มีวันลืมเรื่องนี้ได้เลย
I'm gonna ask you to stop, thought I liked you a lot
ฉันขอร้องให้นายหยุดเถอะ ฉันนึกว่าตัวเองชอบนายมาก
But I'm really upset
แต่ฉันเริ่มอารมณ์เสียแล้ว
Get out of my head get off of my bed yeah
ออกไปจากหัวสมองและเตียงนอนของฉันเถอะ
That's what I said
นั่นแหละคือที่ฉันสั่ง
Did I not tell you that I'm not like that girl?
ฉันไม่ได้บอกเหรอว่าฉันไม่ใช่ผู้หญิงแบบนั้น?
The one who, throws it all away
ผู้หญิงประเภทที่ยอมเสียตัวอย่างง่ายดาย

Did you think that I was gonna give it up to you, this time?
คิดว่าฉันจะยอมมอบร่างกายของตัวเองให้กับนายในคราวนี้เหรอ?
Did you think that it was something I was gonna do and cry?
คิดว่ามันเป็นอะไรบางอย่างที่ฉันอยากจะทำแล้วเสียน้ำตายังงั้นเหรอ?
Don't try to tell me what to do,
อย่าพยายามบังคับให้ฉันทำเลย
Don't try to tell me what to say,
อย่าพยายามบังคับให้ฉันต้องพูด
You're better off that way
นายเป็นคนที่ได้เปรียบอยู่แล้ว

This guilt trip that you put me on
นายพาฉันมาในเส้นทางที่ไม่ถูกต้อง
Won't mess me up I've done no wrong
ไม่มีทางทำให้ฉันวุ่นวายได้หรอก ฉันไม่ได้ทำผิดอะไร
Any thoughts of you and me have gone away
ทุกความคิดระหว่างฉันกับนายได้หายไปหมดแล้ว

Did you think that I was gonna give it up to you, this time?
คิดว่าฉันจะยอมมอบร่างกายของตัวเองให้กับนายในคราวนี้เหรอ?
Did you think that it was something I was gonna do and cry?
คิดว่ามันเป็นอะไรบางอย่างที่ฉันอยากจะทำแล้วเสียน้ำตายังงั้นเหรอ?
Don't try to tell me what to do,
อย่าพยายามบังคับให้ฉันทำเลย
Don't try to tell me what to say,
อย่าพยายามบังคับให้ฉันต้องพูด
You're better off that way
นายเป็นคนที่ได้เปรียบอยู่แล้ว

Better off that way
นายมีแต่ได้อยู่แล้ว
I'm better off alone anyway
ยังไงก็ตามฉันอยู่คนเดียวดีกว่า


คุยกันต่อหลังแปลเพลง:

เพลงโปรโมทเพลงแรกของอัลบั้ม เนื้อหาของเพลงพูดถึงการไว้นวลสงวนตัวของผู้หญิง ถึงแม้จะชอบผู้ชายมากสักแค่ไหน แต่ก็ไม่ได้ยอมให้ร่างกายกับเขาอย่างง่ายดายหรอก ฟังดูมีคุณค่ามากเลย.

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น