Name : Dangerous Woman
Artist : Ariana Grande
Album : Dangerous Woman
Writers : Johan Carlsson and Ross Golan
Artist : Ariana Grande
Album : Dangerous Woman
Writers : Johan Carlsson and Ross Golan
Don't need permission
ไม่อยากได้รับการอนุญาติ
Made my decision to test my limits
ตัดสินใจได้เองว่าขีดจำกัดอยู่ตรงไหน
'Cause it's my business
เพราะมันเป็นเรื่องของฉัน
God as my witness
พระเจ้าเป็นสักขีพยาน
Start what I finished
เริ่มต้นจากสิ่งที่ฉันจบเอาไว้
Don't need no hold up
ไม่อยากแบกรับอีกแล้ว
Taking control of this kind of moment
แล้วเข้ามาควบคุมช่วงเวลาอะไรเหล่านี้
I'm locked and loaded
ฉันเตรียมพร้อมทุกเมื่อ
Completely focused
เล็งเอาไว้อย่างสมบูรณ์
My mind is open
ฉันเปิดใจตัวเองแล้ว
All that you got, skin to skin, oh my God
เอาทุกอย่างที่นายมี แนบเนื้อ โอ้พระเจ้า
Don't ya stop, boy
อย่าหยุดยั้ง
Something 'bout you makes me feel like a dangerous woman
บางอย่างของนายทำให้ฉันรู้สึกเหมือนกับว่าตัวเองเป็นผู้หญิงอันตราย
Something 'bout, something 'bout
บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย
Something 'bout you makes me wanna do things that I shouldn't
บางอย่างของนายทำให้ฉันอยากทำในสิ่งที่ตัวเองไม่ควรกระทำลงไป
Something 'bout, something 'bout, something 'bout
บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย
Nothing to prove
ไม่มีสิ่งใดให้พิสูจน์
And I'm bulletproof
ฉันแข็งแกร่งเหมือนเสื้อเกาะ
And know what I'm doing
และรู้ว่าตัวเองกำลังทำอะไรอยู่
The way we're moving like introducing us to a new thing
การเคลื่อนไหวของเราอย่างกับกำลังแนะนำให้รู้จักโลกใบใหม่
I wanna savor
ฉันอยากจะลิ้มลองรสชาติ
Save it for later
เก็บมันเอาไว้ทีหลัง
The taste of flavor
รสชาติของอรรถรส
Cause I'm a taker
เพราะฉันเป็นผู้รับ
Cause I'm a giver, it's only nature
เพราะฉันเป็นผู้ให้ มันเป็นเรื่องธรรมชาติ
I live for danger
ฉันอยู่ด้วยความเสี่ยง
All that you got, skin to skin, oh my God
เอาทุกอย่างที่นายมี แนบเนื้อ โอ้พระเจ้า
Don't ya stop, boy
อย่าหยุดยั้ง
Something 'bout you makes me feel like a dangerous woman
บางอย่างของนายทำให้ฉันรู้สึกเหมือนกับว่าตัวเองเป็นผู้หญิงอันตราย
Something 'bout, something 'bout
บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย
Something 'bout you makes me wanna do things that I shouldn't
บางอย่างของนายทำให้ฉันอยากทำในสิ่งที่ตัวเองไม่ควรกระทำลงไป
Something 'bout, something 'bout, something 'bout
บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย
All girls wanna be like that
ผู้หญิงทุกคนอยากเป็นอย่างนั้น
Bad girls underneath, like that
สาวร้ายที่อยู่ข้างในตัวอย่างนั้น
You know how I'm feeling inside
นายรู้ไหมว่าฉันรู้สึกยังไงข้างในตัวเอง
Something 'bout, something 'bout
บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย
All girls wanna be like that
ผู้หญิงทุกคนอยากเป็นอย่างนั้น
Bad girls underneath, like that
สาวร้ายที่อยู่ข้างในตัวอย่างนั้น
You know how I'm feeling inside
นายรู้ไหมว่าฉันรู้สึกยังไงข้างในตัวเอง
Something 'bout, something 'bout
บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย
Something 'bout you makes me feel like a dangerous woman
บางอย่างของนายทำให้ฉันรู้สึกเหมือนกับว่าตัวเองเป็นผู้หญิงอันตราย
Something 'bout, something 'bout
บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย
Something 'bout you makes me wanna do things that I shouldn't
บางอย่างของนายทำให้ฉันอยากทำในสิ่งที่ตัวเองไม่ควรกระทำลงไป
Something 'bout, something 'bout, something 'bout
บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย
All girls wanna be like that
ผู้หญิงทุกคนอยากเป็นอย่างนั้น
Bad girls underneath, like that
สาวร้ายที่อยู่ข้างในตัวอย่างนั้น
You know how I'm feeling inside
นายรู้ไหมว่าฉันรู้สึกยังไงข้างในตัวเอง
Something 'bout, something 'bout
บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย
All girls wanna be like that
ผู้หญิงทุกคนอยากเป็นอย่างนั้น
Bad girls underneath, like that
สาวร้ายที่อยู่ข้างในตัวอย่างนั้น
You know how I'm feeling inside
นายรู้ไหมว่าฉันรู้สึกยังไงข้างในตัวเอง
Something 'bout, something 'bout
บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย
Yeah, there's something 'bout you boy
มันเป็นอะไรบางอย่างของนายนั่นแหละ
Yeah, there's something 'bout you boy
มันเป็นอะไรบางอย่างของนายนั่นแหละ
Yeah, there's something 'bout you boy
มันเป็นอะไรบางอย่างของนายนั่นแหละ
Yeah, there's something 'bout you boy
มันเป็นอะไรบางอย่างของนายนั่นแหละ
Something 'bout, something 'bout, something 'bout you
บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย
Yeah, there's something 'bout you boy
มันเป็นอะไรบางอย่างของนายนั่นแหละ
Yeah, there's something 'bout you boy
มันเป็นอะไรบางอย่างของนายนั่นแหละ
Yeah, there's something 'bout you boy
มันเป็นอะไรบางอย่างของนายนั่นแหละ
Yeah, there's something 'bout you boy
มันเป็นอะไรบางอย่างของนายนั่นแหละ
Something 'bout, something 'bout, something 'bout you
บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย
ไม่อยากได้รับการอนุญาติ
Made my decision to test my limits
ตัดสินใจได้เองว่าขีดจำกัดอยู่ตรงไหน
'Cause it's my business
เพราะมันเป็นเรื่องของฉัน
God as my witness
พระเจ้าเป็นสักขีพยาน
Start what I finished
เริ่มต้นจากสิ่งที่ฉันจบเอาไว้
Don't need no hold up
ไม่อยากแบกรับอีกแล้ว
Taking control of this kind of moment
แล้วเข้ามาควบคุมช่วงเวลาอะไรเหล่านี้
I'm locked and loaded
ฉันเตรียมพร้อมทุกเมื่อ
Completely focused
เล็งเอาไว้อย่างสมบูรณ์
My mind is open
ฉันเปิดใจตัวเองแล้ว
All that you got, skin to skin, oh my God
เอาทุกอย่างที่นายมี แนบเนื้อ โอ้พระเจ้า
Don't ya stop, boy
อย่าหยุดยั้ง
Something 'bout you makes me feel like a dangerous woman
บางอย่างของนายทำให้ฉันรู้สึกเหมือนกับว่าตัวเองเป็นผู้หญิงอันตราย
Something 'bout, something 'bout
บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย
Something 'bout you makes me wanna do things that I shouldn't
บางอย่างของนายทำให้ฉันอยากทำในสิ่งที่ตัวเองไม่ควรกระทำลงไป
Something 'bout, something 'bout, something 'bout
บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย
Nothing to prove
ไม่มีสิ่งใดให้พิสูจน์
And I'm bulletproof
ฉันแข็งแกร่งเหมือนเสื้อเกาะ
And know what I'm doing
และรู้ว่าตัวเองกำลังทำอะไรอยู่
The way we're moving like introducing us to a new thing
การเคลื่อนไหวของเราอย่างกับกำลังแนะนำให้รู้จักโลกใบใหม่
I wanna savor
ฉันอยากจะลิ้มลองรสชาติ
Save it for later
เก็บมันเอาไว้ทีหลัง
The taste of flavor
รสชาติของอรรถรส
Cause I'm a taker
เพราะฉันเป็นผู้รับ
Cause I'm a giver, it's only nature
เพราะฉันเป็นผู้ให้ มันเป็นเรื่องธรรมชาติ
I live for danger
ฉันอยู่ด้วยความเสี่ยง
All that you got, skin to skin, oh my God
เอาทุกอย่างที่นายมี แนบเนื้อ โอ้พระเจ้า
Don't ya stop, boy
อย่าหยุดยั้ง
Something 'bout you makes me feel like a dangerous woman
บางอย่างของนายทำให้ฉันรู้สึกเหมือนกับว่าตัวเองเป็นผู้หญิงอันตราย
Something 'bout, something 'bout
บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย
Something 'bout you makes me wanna do things that I shouldn't
บางอย่างของนายทำให้ฉันอยากทำในสิ่งที่ตัวเองไม่ควรกระทำลงไป
Something 'bout, something 'bout, something 'bout
บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย
All girls wanna be like that
ผู้หญิงทุกคนอยากเป็นอย่างนั้น
Bad girls underneath, like that
สาวร้ายที่อยู่ข้างในตัวอย่างนั้น
You know how I'm feeling inside
นายรู้ไหมว่าฉันรู้สึกยังไงข้างในตัวเอง
Something 'bout, something 'bout
บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย
All girls wanna be like that
ผู้หญิงทุกคนอยากเป็นอย่างนั้น
Bad girls underneath, like that
สาวร้ายที่อยู่ข้างในตัวอย่างนั้น
You know how I'm feeling inside
นายรู้ไหมว่าฉันรู้สึกยังไงข้างในตัวเอง
Something 'bout, something 'bout
บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย
Something 'bout you makes me feel like a dangerous woman
บางอย่างของนายทำให้ฉันรู้สึกเหมือนกับว่าตัวเองเป็นผู้หญิงอันตราย
Something 'bout, something 'bout
บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย
Something 'bout you makes me wanna do things that I shouldn't
บางอย่างของนายทำให้ฉันอยากทำในสิ่งที่ตัวเองไม่ควรกระทำลงไป
Something 'bout, something 'bout, something 'bout
บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย
All girls wanna be like that
ผู้หญิงทุกคนอยากเป็นอย่างนั้น
Bad girls underneath, like that
สาวร้ายที่อยู่ข้างในตัวอย่างนั้น
You know how I'm feeling inside
นายรู้ไหมว่าฉันรู้สึกยังไงข้างในตัวเอง
Something 'bout, something 'bout
บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย
All girls wanna be like that
ผู้หญิงทุกคนอยากเป็นอย่างนั้น
Bad girls underneath, like that
สาวร้ายที่อยู่ข้างในตัวอย่างนั้น
You know how I'm feeling inside
นายรู้ไหมว่าฉันรู้สึกยังไงข้างในตัวเอง
Something 'bout, something 'bout
บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย
Yeah, there's something 'bout you boy
มันเป็นอะไรบางอย่างของนายนั่นแหละ
Yeah, there's something 'bout you boy
มันเป็นอะไรบางอย่างของนายนั่นแหละ
Yeah, there's something 'bout you boy
มันเป็นอะไรบางอย่างของนายนั่นแหละ
Yeah, there's something 'bout you boy
มันเป็นอะไรบางอย่างของนายนั่นแหละ
Something 'bout, something 'bout, something 'bout you
บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย
Yeah, there's something 'bout you boy
มันเป็นอะไรบางอย่างของนายนั่นแหละ
Yeah, there's something 'bout you boy
มันเป็นอะไรบางอย่างของนายนั่นแหละ
Yeah, there's something 'bout you boy
มันเป็นอะไรบางอย่างของนายนั่นแหละ
Yeah, there's something 'bout you boy
มันเป็นอะไรบางอย่างของนายนั่นแหละ
Something 'bout, something 'bout, something 'bout you
บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย บางอย่างของนาย
คุยกันต่อหลังแปลเพลง:
กลับมาอีกครั้งด้วยความแรดที่เพิ่มมากขึ้นกว่าเดิม ด้วยชื่อเพลงที่ชวนให้รับรู้ถึงความอันตราย บวกกับทำนองเพลงที่เซ็กซี่ราวกับกำลังล่องลอยอยู่ในภวังค์ แถมเนื้อเพลงที่ติดเรตเพราะออกจะสองแง่สองง่าม ยิ่งคิดยิ่งอยากเห็นตัวมิวสิกวีดีโอแล้วสิ ความจริงเพลงของนางในอัลบั้มก่อนก็สองแง่สองง่ามนะ เพียงแค่ไม่ได้เอามาใช้เป็นเพลงโปรโมท แต่คราวนี้ถูกนำมาใช้เป็นเพลงเปิดตัวอัลบั้มเลย ซึ่งคาดว่าเพลง Focus คงกลายเป็นเพลงที่ไม่เข้าคอนเซ็ปในอัลบั้มนี้แล้วสิ ดังนั้นอาจกลายเป็นเพลงแถมก็ได้
ความหมายเพลงถ้าแปลในความคิดของผม มันก็คือการที่ชายหญิงกำลังร่วมรักกัน และบางอย่างของผู้ชายทำให้ผู้หญิงคนนี้อยากทำอะไรที่ไม่เคยทำมาก่อน มันเป็นบางอย่างที่ออกจะห่ามและอันตรายอยู่สักหน่อย
ประโยคที่ว่า It's my business ตอนเด็กผมงงว่า "มันเป็นกิจการของฉัน" คืออะไรกัน? จนโตมาถึงได้เข้าใจว่ามันเป็นคำแสลงที่แปลว่า "มันเรื่องของฉัน ไม่ต้องมายุ่ง" อะไรประมาณนี้ โชคดีที่ไม่เคยปล่อยไก่เรื่องนี้ตอนเด็ก ไม่งั้นคงขำกันไม่หยุด 555+.
กลับมาอีกครั้งด้วยความแรดที่เพิ่มมากขึ้นกว่าเดิม ด้วยชื่อเพลงที่ชวนให้รับรู้ถึงความอันตราย บวกกับทำนองเพลงที่เซ็กซี่ราวกับกำลังล่องลอยอยู่ในภวังค์ แถมเนื้อเพลงที่ติดเรตเพราะออกจะสองแง่สองง่าม ยิ่งคิดยิ่งอยากเห็นตัวมิวสิกวีดีโอแล้วสิ ความจริงเพลงของนางในอัลบั้มก่อนก็สองแง่สองง่ามนะ เพียงแค่ไม่ได้เอามาใช้เป็นเพลงโปรโมท แต่คราวนี้ถูกนำมาใช้เป็นเพลงเปิดตัวอัลบั้มเลย ซึ่งคาดว่าเพลง Focus คงกลายเป็นเพลงที่ไม่เข้าคอนเซ็ปในอัลบั้มนี้แล้วสิ ดังนั้นอาจกลายเป็นเพลงแถมก็ได้
ความหมายเพลงถ้าแปลในความคิดของผม มันก็คือการที่ชายหญิงกำลังร่วมรักกัน และบางอย่างของผู้ชายทำให้ผู้หญิงคนนี้อยากทำอะไรที่ไม่เคยทำมาก่อน มันเป็นบางอย่างที่ออกจะห่ามและอันตรายอยู่สักหน่อย
ประโยคที่ว่า It's my business ตอนเด็กผมงงว่า "มันเป็นกิจการของฉัน" คืออะไรกัน? จนโตมาถึงได้เข้าใจว่ามันเป็นคำแสลงที่แปลว่า "มันเรื่องของฉัน ไม่ต้องมายุ่ง" อะไรประมาณนี้ โชคดีที่ไม่เคยปล่อยไก่เรื่องนี้ตอนเด็ก ไม่งั้นคงขำกันไม่หยุด 555+.
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น