Zam Zatoru

"ผมแค่อยากแปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษให้เป็นภาษาไทย ส่วนหนึ่งก็เพื่อเพิ่มเติมความรู้ให้กับตัวเอง
ดังนั้นการแปลของผมจึงอาจไม่ถูกต้องและสมบูรณ์แบบนัก แต่ผมทำด้วยความตั้งใจจริง
ผมหวังเป็นอย่างยิ่งว่าทุกบทความของผมจะสร้างความสุขให้แก่ท่านที่ผ่านเข้ามา
ถ้าหากผิดพลาดประการใด ผมขออภัยมา ณ. ที่นี่ด้วย" - Zam Zatoru (18 กรกฎาคม 2559)

วันอังคารที่ 19 มกราคม พ.ศ. 2559

Ariana Grande - Problem

Name : Problem
Artist : Ariana Grande Feat. Iggy Azalea
Album : My Everything
Writers : Ilya Salmanzadeh, Max Martin, Savan Kotecha, Amethyst Kelly and Ariana Grande


[Iggy:]
Uh huh!
อืมหืม!
It's Iggy Iggs!
ฉันคืออิกกี้เอง!
I got one more problem with you girl
ฉันยังไม่หมดปัญหากับพวกเธอหรอกนะจ๊ะ
One less one less!
อีกแค่เพียง!
Problem
ปัญหาเดียวเท่านั้น

[Ariana Grande:]
Hey baby even though I hate ya!
เฮ้ ถึงแม้ว่าฉันจะเกลียดนายอยู่ก็ตาม!
I wanna love ya
แต่ฉันก็ยังอยากจะรักนาย
I want you!
ต้องการนาย!
And even though I can't forgive you
และถึงแม้ว่าฉันจะไม่อาจให้อภัยกับนายได้
I really want ta
แต่ฉันก็ยังอยาก
I want you!
เก็บนายเอาไว้!

Tell me, tell me baby
บอกกันทีเถอะ
Why can't you leave me?
ทำไมถึงทิ้งฉันไปอย่างนี้?
Cause even though I shouldn't want it
เพราะถึงแม้ฉันจะไม่อยากได้มันสักเท่าไหร่
I gotta have it
แต่ก็จำเป็นต้องเก็บมันเอาไว้
I want you!
ฉันต้องการนาย!

Head in the clouds
ไม่สนใจอะไรอีกแล้ว
Got no weight on my shoulders
ไม่เอาเรื่องใดมาแบกไว้ให้หนักบ่า
I should be wiser
ฉันควรเป็นคนฉลาด
And realize that I've got
ที่ตระหนักได้ว่าตัวเอง

[Big Sean:]
One less problem without ya!
หมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งเมื่อไม่มีนาย!
I got!
ฉันนั้น!
One less problem without ya!
หมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งเมื่อไม่มีนาย!
I got!
ฉันนั้น!
One less problem without ya!
หมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งเมื่อไม่มีนาย!
[Ariana Grande:]
I got one less, one less problem
ฉันหมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งแล้ว
[Big Sean:]
One less problem without ya!
หมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งเมื่อไม่มีนาย!
I got!
ฉันนั้น!
One less problem without ya!
หมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งเมื่อไม่มีนาย!
I got!
ฉันนั้น!
One less problem without ya!
หมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งเมื่อไม่มีนาย!
[Ariana Grande:]
I got one less, one less problem
ฉันหมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งแล้ว

[Ariana Grande:]
I know you're never gonna wake up
ฉันรู้ว่านายไม่มีทางรู้สันดานตัวเองหรอก
I gotta give up
ฉันควรยอมแพ้ไป
But it's you!
แต่ก็ทนไม่ไหว!
I know I shouldn't ever call back
ฉันรู้ว่าตัวเองไม่ควรโทรศัพท์ไปง้อขอคืนดี
Or let you come back
หรือปล่อยให้นายกลับเข้ามา
But it's you!
แต่ก็ทนไม่ได้!

Every time you touch me
ทุกครั้งเวลาที่นายสัมผัสกัน
And say you love me
แล้วพร่ำบอกว่ารักฉัน
I get a little bit breathless
ฉันแทบหายใจไม่ออกเลย
I shouldn't want it
ฉันไม่ควรต้องการมัน
But it's you!
แต่กลับอดรนทนไม่ไว้!

Head in the clouds
ไม่สนใจอะไรอีกแล้ว
Got no weight on my shoulders
ไม่เอาเรื่องใดมาแบกไว้ให้หนักบ่า
I should be wiser
ฉันควรเป็นคนฉลาด
And realize that I've got
ที่ตระหนักได้ว่าตัวเอง

[Big Sean:]
One less problem without ya!
หมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งเมื่อไม่มีนาย!
I got!
ฉันนั้น!
One less problem without ya!
หมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งเมื่อไม่มีนาย!
I got!
ฉันนั้น!
One less problem without ya!
หมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งเมื่อไม่มีนาย!
[Ariana Grande:]
I got one less, one less problem
ฉันหมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งแล้ว
[Big Sean:]
One less problem without ya!
หมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งเมื่อไม่มีนาย!
I got!
ฉันนั้น!
One less problem without ya!
หมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งเมื่อไม่มีนาย!
I got!
ฉันนั้น!
One less problem without ya!
หมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งเมื่อไม่มีนาย!
[Ariana Grande:]
I got one less, one less problem
ฉันหมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งแล้ว

[Iggy:]
It's Iggy Iggs!
ฉันคือนางอิกกี้!
Uh!
อืม!
What you got?
นายมีอะไรเหรอ?
Smart money bettin'
พนันมาเลยเพราะฉันได้กินเงินอย่างแน่นอน
I'll be better off without you
ว่าฉันไปได้ดีกว่าถ้าไม่มีนายอยู่
In no time
ใช้เวลาเพียงไม่นาน
I'll be forgettin' all about you
ฉันก็จะลบลืมเรื่องของนายไปอย่างหมดสิ้น
You saying that you know
นายชอบบอกว่ารู้ดีไปหมดเลย
But I really really doubt you
แต่ฉันกลับเคลือบแคลงใจจริงจริง
Understand my life is easy
เข้าใจเถอะว่าชีวิตของฉันมันง่ายขึ้นเยอะ
When I ain't around you
เมื่อไม่มีนายมาอยู่ใกล้กัน
Iggy Iggy
อิกกี้ อิกกี้
To biggie to be here stressin'
แกร่งเกินกว่าจะมาตึงเครียดกับเรื่องแบบนี้
I'm thinkin' I love the thought of you
ฉันคิดว่าตัวเองรักการที่ได้นึกถึงนาย
More than I love your presence
มากกว่าการรักนิสัยของนายเสียอีก
And the best thing now
และตอนนี้สิ่งที่ดีที่สุด
Is probably for you to exit
ก็น่าจะเป็นการที่นายเลิกกัน
I let you go
ฉันปล่อยให้นายจากไป
Let you back
และปล่อยให้นายกลับมา
I finally learned my lesson!
ในที่สุดฉันก็ได้รับบทเรียนแล้ว!
No half-stepping
ไม่มีทางชั่งใจอีก
Either you want it or you just playin'
ไม่ว่านายต้องการกันจริงหรือแค่หลอกกันเล่น
I'm listening to you knowin'
ฉันรับฟังเรื่องราวของนายแล้ว
I can't believe what you're sayin'
จึงรู้ว่าไม่อาจเชื่อในคำพูดของนายได้เลย
There's a million you's baby boo
ยังมีคนแบบนายอีกนับล้านราย
So don't be dumb
ดังนั้นอย่าโง่ไปหน่อยเลย
I got 99 problems
ฉันมีปัญหาเยอะแยะเป็นเก้าสิบเก้าอย่าง
But you won't be one
แต่นายไม่มีวันเป็นหนึ่งในนั้นหรอก
Like what!
เป็นงั้นแหละ!

[Ariana Grande:]
One less, one less problem
หมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งแล้ว
One less, one less problem
หมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งแล้ว

Head in the clouds
ไม่สนใจอะไรอีกแล้ว
Got no weight on my shoulders
ไม่เอาเรื่องใดมาแบกไว้ให้หนักบ่า
I should be wiser
ฉันควรเป็นคนฉลาด
And realize that I've got (I've got)
ที่ตระหนักได้ว่าตัวเอง (ตัวเองมี)

[Big Sean:]
One less problem without ya!
หมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งเมื่อไม่มีนาย!
I got!
ฉันนั้น!
One less problem without ya!
หมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งเมื่อไม่มีนาย!
I got!
ฉันนั้น!
One less problem without ya!
หมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งเมื่อไม่มีนาย!
[Ariana Grande:]
I got one less, one less problem
ฉันหมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งแล้ว
[Big Sean:]
One less problem without ya!
หมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งเมื่อไม่มีนาย!
I got!
ฉันนั้น!
One less problem without ya!
หมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งเมื่อไม่มีนาย!
I got!
ฉันนั้น!
One less problem without ya!
หมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งเมื่อไม่มีนาย!
[Ariana Grande:]
I got one less, one less problem
ฉันหมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งแล้ว
[Big Sean:]
One less problem without ya!
หมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งเมื่อไม่มีนาย!
I got!
ฉันนั้น!
One less problem without ya!
หมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งเมื่อไม่มีนาย!
I got!
ฉันนั้น!
One less problem without ya!
หมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งเมื่อไม่มีนาย!
[Ariana Grande:]
I got one less, one less problem
ฉันหมดปัญหาไปอีกเรื่องหนึ่งแล้ว


คุยกันต่อหลังแปลเพลง:

หลังจากที่ Ariana Grande หันไปร่วมมือทำอัลบั้มชุดนี้กับ Max Martin ผลลัพธ์ที่ได้จึงเกิดเปรี้ยงปร้างสว่างไสวให้กับตัวของเจ้าหล่อนทันที ซึ่งผลพวงเกิดกับ Iggy ด้วยเช่นกัน หลังจากเงียบเหงาเป็นเป่าสากกลับมีชื่อเสียงมากขึ้นทันที

มีคำที่อยากนำเสนอคือ Smart Money หมายถึง เงินที่ได้มาจากการเรียกร้องเอา อาจเป็นการขู่เข็ญ เงินสินบน หรือค่าทำขวัญ และอาจแปลได้ว่าเงินเดิมพันที่ลงไปเพราะทราบแน่นอนว่าต้องได้กำไรกลับมา ซึ่งความหมายตรงนี้ทำให้ผมนึกถึงคำหนึ่งที่ว่า "พนันร้อยเอาบาท" เพราะเป็นคำที่ผู้พูดมั่นใจว่าสิ่งที่คิดต้องถูกแน่นอน จึงกล้าพูดออกมา แต่ปัจจุบันผมแทบไม่ได้ยินคนพูดคำนี้เลย จึงไม่แน่ใจว่ามันตายไปจากภาษาไทยแล้วหรือเปล่า?.

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น