Zam Zatoru

"ผมแค่อยากแปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษให้เป็นภาษาไทย ส่วนหนึ่งก็เพื่อเพิ่มเติมความรู้ให้กับตัวเอง
ดังนั้นการแปลของผมจึงอาจไม่ถูกต้องและสมบูรณ์แบบนัก แต่ผมทำด้วยความตั้งใจจริง
ผมหวังเป็นอย่างยิ่งว่าทุกบทความของผมจะสร้างความสุขให้แก่ท่านที่ผ่านเข้ามา
ถ้าหากผิดพลาดประการใด ผมขออภัยมา ณ. ที่นี่ด้วย" - Zam Zatoru (18 กรกฎาคม 2559)

วันศุกร์ที่ 27 พฤศจิกายน พ.ศ. 2558

Ariana Grande - Better Left Unsaid

Name : Better Left Unsaid
Artist : Ariana Grande
Album : Yours Truly
Writers : Ariana Grande, Harmony Samuels, Courtney Harrell, Al Sherrod Lambert, Moses Ayo Samuels and Olaniyi Michael Akinkunmi


I told you once,
ฉันบอกคุณไปแล้วว่า
"Get out my life. I don't need ya, I'll be alright."
"ออกไปจากชีวิตของฉัน เพราะฉันไม่ต้องการคุณ และฉันอยู่ได้ไม่เป็นไร"
But some things are better left unsaid.
บางอย่างถ้าไม่เอ่ยออกไปคงจะดีเสียกว่า

To tell the truth, it hit me hard
การพูดความจริงมันทำให้ฉันเจ็บปวด
A broken heart is all I have now
เพราะตอนนี้หัวใจของฉันแหลกสลาย
But some things are better left unsaid
บางอย่างถ้าไม่เอ่ยออกไปคงจะดีเสียกว่า

And I swore that I would never say
สาบานได้เลยว่าฉันจะไม่มีทางพูดมันอีก
I miss you more every day
เพราะทุกวันฉันคิดถึงคุณมากเหลือเกิน
But some things are better left unsaid,
บางอย่างถ้าไม่เอ่ยออกไปคงจะดีเสียกว่า
Are better left unsaid, said, said
หากไม่เอ่ยออกไปคงจะดีเสียกว่า

Oh-ooh-whoa-ooh-oh-oh
I'm gonna say things like, "Shut up and kiss me!"
ฉันจะบอกคุณประมาณว่า "เงียบเสียแล้วจูบฉันทีเถอะ!"
Oh-ooh-whoa-ooh-oh-oh
Tonight I'm gonna lose some things
คืนนี้ฉันจะยอมเสียอะไรบางอย่าง
Don't play me, just kiss me.
อย่าหลอกกันเล่น ขอเพียงแค่จูบกัน

If you wanna party, put your hands up
ถ้าหากคุณต้องการงานเลี้ยงก็ยกมือขึ้นมา
Put your hands up put your hands up
ยกมือของคุณขึ้นมา ยกมือของคุณขึ้นมา
Don't play me, just kiss me.
อย่าหลอกกันเล่น ขอเพียงแค่จูบกัน
Oh-ooh-whoa-ooh-oh-oh
Tonight I'll say things, don't play me, just kiss me, babe
คืนนี้ฉันจะบอกว่า "ที่รัก อย่าหลอกกันเล่น ขอเพียงแค่จูบกัน"

I could tell a lie, blame tonight
ฉันคงจะพูดโกหกแล้วโทษคืนนี้
Too many drinks, so many reasons
ที่ดื่มหนักเกินไปและมีเหตุผลมากล้น
That some things are better left unsaid
บางอย่างถ้าไม่เอ่ยออกไปคงจะดีเสียกว่า

And I swore that I would never say
สาบานได้เลยว่าฉันจะไม่มีทางพูดมันอีก
I miss you more every day
เพราะทุกวันฉันคิดถึงคุณมากเหลือเกิน
But some things are better left unsaid,
บางอย่างถ้าไม่เอ่ยออกไปคงจะดีเสียกว่า
Are better left unsaid, said, said
หากไม่เอ่ยออกไปคงจะดีเสียกว่า

Oh-ooh-whoa-ooh-oh-oh
I'm gonna say things like, "Shut up and kiss me!"
ฉันจะบอกคุณประมาณว่า "เงียบเสียแล้วจูบฉันทีเถอะ!"
Oh-ooh-whoa-ooh-oh-oh
Tonight I'm gonna lose some things
คืนนี้ฉันจะยอมเสียอะไรบางอย่าง
Don't play me, just kiss me.
อย่าหลอกกันเล่น ขอเพียงแค่จูบกัน

If you wanna party, put your hands up
ถ้าหากคุณต้องการงานเลี้ยงก็ยกมือขึ้นมา
Put your hands up put your hands up
ยกมือของคุณขึ้นมา ยกมือของคุณขึ้นมา
Don't play me, just kiss me.
อย่าหลอกกันเล่น ขอเพียงแค่จูบกัน
Oh-ooh-whoa-ooh-oh-oh
Tonight I'll say things, don't play me, just kiss me, babe
คืนนี้ฉันจะบอกว่า "ที่รัก อย่าหลอกกันเล่น ขอเพียงแค่จูบกัน"

If you wanna party, put your hands up
ถ้าหากคุณต้องการงานเลี้ยงก็ยกมือขึ้นมา
Put your hands up put your hands up
ยกมือของคุณขึ้นมา ยกมือของคุณขึ้นมา
Don't play me, just kiss me.
อย่าหลอกกันเล่น ขอเพียงแค่จูบกัน
Oh-ooh-whoa-ooh-oh-oh
Tonight I'll say things, don't play me, just kiss me
คืนนี้ฉันจะบอกว่า "อย่าหลอกกันเล่น ขอเพียงแค่จูบกัน"

If you wanna party, put your hands up
ถ้าหากคุณต้องการงานเลี้ยงก็ยกมือขึ้นมา
Put your hands up put your hands up
ยกมือของคุณขึ้นมา ยกมือของคุณขึ้นมา
If you wanna party, put your hands up
ถ้าหากคุณต้องการงานเลี้ยงก็ยกมือขึ้นมา
Put your hands up put your hands up
ยกมือของคุณขึ้นมา ยกมือของคุณขึ้นมา

You tell a lie, blame tonight
คุณน่าจะพูดโกหกแล้วโทษคืนนี้
Too many drinks, so many reasons
ที่ดื่มหนักเกินไปและมีเหตุผลมากล้น
That some things are better left unsaid
บางอย่างถ้าไม่เอ่ยออกไปคงจะดีเสียกว่า


คุยกันต่อหลังแปลเพลง:

แปลเสร็จแล้วยังคงงงกับความหมายของเพลงอยู่นิดหน่อย ส่วนตัวของผมคิดว่ามันคงจะหมายถึง ผู้ชายพูดอะไรบางอย่างที่ไม่ควรเอ่ยออกมา จึงทำให้ผู้หญิงทนไม่ได้จึงเกิดอารมณ์โมโหขึ้นมา เมื่อทะเลาะกันเธอเลยไล่ให้เขาออกไปจากชีวิต ซึ่งพอมานึกทีหลังเธอก็รู้สึกว่าไม่น่าเอ่ยออกไปอย่างนั้นเลย เพราะตอนนี้เธอรู้สึกอกหักและคิดถึงเขาเหลือเกิน ถ้ากลับไปแก้ไขตอนนั้นได้ เธอคงจะเปลี่ยนไปพูดว่า "เงียบแล้วจูบกันเถอะ" เรื่องคงจะดีกว่า.

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น