Zam Zatoru

"ผมแค่อยากแปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษให้เป็นภาษาไทย ส่วนหนึ่งก็เพื่อเพิ่มเติมความรู้ให้กับตัวเอง
ดังนั้นการแปลของผมจึงอาจไม่ถูกต้องและสมบูรณ์แบบนัก แต่ผมทำด้วยความตั้งใจจริง
ผมหวังเป็นอย่างยิ่งว่าทุกบทความของผมจะสร้างความสุขให้แก่ท่านที่ผ่านเข้ามา
ถ้าหากผิดพลาดประการใด ผมขออภัยมา ณ. ที่นี่ด้วย" - Zam Zatoru (18 กรกฎาคม 2559)

วันศุกร์ที่ 27 พฤศจิกายน พ.ศ. 2558

Ariana Grande - Popular Song

Name : Popular Song
Artist : Ariana Grande with Mika
Album : Yours Truly
Writers : Mika, Priscilla Renea, Mathieu Jomphe and Stephen Schwartz


La la, la la
ลา ลา ลา ลา
You were the popular one, the popular chick
เธอเป็นที่นิยมชมชอบ คือยอดปรารถนาของทุกคน
It is what it is, now I'm popular-ish
มันเป็นเช่นนั้นแหละ และตอนนี้ฉันเองก็มีชื่อเสียงเหมือนกัน
Standing on the field with your pretty pompoms
ยืนอยู่กลางสนามหญ้าพร้อมกับเหล่าเชียร์หลีดเดอร์แบบเธอ
Now you're working at the movie selling popular corn
ในขณะที่เธอทำงานเป็นคนขายข้าวโพดคั่วหน้าโรงภาพยนตร์
I could have been a mess but I never went wrong
ฉันอาจเคยเจอกับความยุ่งยากแต่ไม่เคยตัดสินใจผิดพลาดเลย
'Cause I'm putting down my story in a popular song
เพราะว่าฉันเขียนเรื่องราวของตัวเองลงไปในเพลงยอดฮิต
I said I'm putting down my story in a popular song
บอกว่าฉันเขียนเรื่องราวของตัวเองลงไปในเพลงยอดฮิต

My problem, I never was a model,
ปัญหาของฉันคือไม่ได้สวยหุ่นดีเหมือนนางแบบ
I never was a scholar,
และไม่ได้เก่งกาจจนเป็นนักเรียนดีเด่น
But you were always popular,
ต่างจากเธอที่มักมีคนมาชื่นชมในเรื่องประเภทนั้น
You were singing, all the songs I don't know
เธอร้องเพลงมากมายที่ฉันไม่เคยรู้จักมันสักนิดเดียว
Now you're in the front row
แต่บัดนี้เธอกลับมายืนอยู่ตรงแถวหน้าติดขอบเวที
'Cause my song is popular
เพื่อฟังเพลงยอดฮิตของฉัน

Popular, I know about popular
ฉันรู้จักการเป็นคนที่มีชื่อเสียงแล้ว
It's not about who you are or your fancy car
มันไม่เกี่ยวกับการที่คุณเป็นใครหรือขับรถยนต์หรูหราหรือไม่
You're only ever who you were
แต่มันคือการที่คุณเคยเป็นคนแบบไหนต่างหาก
Popular, I know about popular
ฉันรู้จักการเป็นคนที่มีชื่อเสียงแล้ว
And all that you have to do, is be true to you
และสิ่งที่คุณจำเป็นต้องทำก็คือจริงใจกับตัวเองเข้าไว้
That's all you ever need to know
นั่นแหละเป็นสิ่งที่คุณควรจำให้ขึ้นใจ
So catch up, 'cause you got an awful long way to go
ไล่ตามฉันให้ทันสิ เพราะคุณยังต้องออกเดินทางมาอีกไกล
So catch up, 'cause you got an awful long way to go
ไล่ตามฉันให้ทันสิ เพราะคุณยังต้องออกเดินทางมาอีกไกล

I was on the lookout for someone to hate
ฉันเคยเป็นคนที่คอยเตรียมรับมือสำหรับการถูกเกลียด
Picking on me like a dinner plate
เธอเอาแต่มากลั่นแกล้งกันราวกับฉันเป็นอาหารมื้อเย็น
You hid during classes and in between them
หลบออกจากห้องเรียนเพื่อใช้เวลาเหล่านั้นไปกับการ
Dunked me in the toilets now it's you that cleans 'em
กดศีรษะของฉันลงไปในโถส้วม แล้วตอนนี้เธอก็กลายเป็นคนล้างห้องน้ำ
You tried to make me feel bad with the things you do
เธอพยายามทำให้ฉันเกิดความรู้สึกแย่เพราะสิ่งที่เธอกระทำ
It ain't so funny when the joke's on you
มันไม่ใช่เรื่องขบขันเลยเมื่อเธอเอาฉันไปล้ออย่างเสียหาย
Ooh, the joke's on you
กลายเป็นเรื่องตลกของเธอ
Got everyone's laughing, got everyone clapping, asking,
ทำให้ทุกคนหัวเราะออกมา ปรบมือให้อย่างสนุกสนาน และอยากรู้ว่า
"How come you look so cool?"
"ทำไมเธอถึงได้ดูเท่ห์อย่างนั้น?"
'Cause that's the only thing that I learnt at school, boy
เพราะว่ามันเป็นเพียงเรื่องเดียวที่ฉันได้เรียนรู้มาจากโรงเรียน
I said that's the only thing I learnt at school
บอกว่ามันเป็นเพียงเรื่องเดียวที่ฉันได้เรียนรู้มาจากโรงเรียน

My problem, I never was a model,
ปัญหาของฉันคือไม่ได้สวยหุ่นดีเหมือนนางแบบ
I never was a scholar,
และไม่ได้เก่งกาจจนเป็นนักเรียนดีเด่น
But you were always popular,
ต่างจากเธอที่มักมีคนมาชื่นชมในเรื่องประเภทนั้น
You were singing, all the songs I don't know
เธอร้องเพลงมากมายที่ฉันไม่เคยรู้จักมันสักนิดเดียว
Now you're in the front row
แต่บัดนี้เธอกลับมายืนอยู่ตรงแถวหน้าติดขอบเวที
'Cause my song is popular
เพื่อฟังเพลงยอดฮิตของฉัน

Popular, I know about popular
ฉันรู้จักการเป็นคนที่มีชื่อเสียงแล้ว
It's not about who you are or your fancy car
มันไม่เกี่ยวกับการที่คุณเป็นใครหรือขับรถยนต์หรูหราหรือไม่
You're only ever who you were
แต่มันคือการที่คุณเคยเป็นคนแบบไหนต่างหาก
Popular, I know about popular
ฉันรู้จักการเป็นคนที่มีชื่อเสียงแล้ว
And all that you have to do, is be true to you
และสิ่งที่คุณจำเป็นต้องทำก็คือจริงใจกับตัวเองเข้าไว้
That's all you ever need to know
นั่นแหละเป็นสิ่งที่คุณควรจำให้ขึ้นใจ
So catch up, 'cause you got an awful long way to go
ไล่ตามฉันให้ทันสิ เพราะคุณยังต้องออกเดินทางมาอีกไกล
So catch up, 'cause you got an awful long way to go
ไล่ตามฉันให้ทันสิ เพราะคุณยังต้องออกเดินทางมาอีกไกล

All you ever need to know
เรื่องที่คุณควรรับรู้เอาไว้ให้ดี
You're only ever who you were
คือการที่คุณเคยเป็นคนแบบไหนต่างหาก
All you ever need to know
เรื่องที่คุณควรรับรู้เอาไว้ให้ดี
You're only ever who you were
คือการที่คุณเคยเป็นคนแบบไหนต่างหาก

Popular, I know about popular
ฉันรู้จักการเป็นคนที่มีชื่อเสียงแล้ว
It's not about who you are or your fancy car
มันไม่เกี่ยวกับการที่คุณเป็นใครหรือขับรถยนต์หรูหราหรือไม่
You're only ever who you were
แต่มันคือการที่คุณเคยเป็นคนแบบไหนต่างหาก
Popular, I know about popular
ฉันรู้จักการเป็นคนที่มีชื่อเสียงแล้ว
It's not about who you are or your fancy car
มันไม่เกี่ยวกับการที่คุณเป็นใครหรือขับรถยนต์หรูหราหรือไม่
You're only ever who you were
แต่มันคือการที่คุณเคยเป็นคนแบบไหนต่างหาก
Popular, I know about popular
ฉันรู้จักการเป็นคนที่มีชื่อเสียงแล้ว
And all that you have to do, is be true to you
และสิ่งที่คุณจำเป็นต้องทำก็คือจริงใจกับตัวเองเข้าไว้
That's all you ever need to know
นั่นแหละเป็นสิ่งที่คุณควรจำให้ขึ้นใจ
It's all you ever need to know
มันเป็นเรื่องที่คุณควรจำให้ขึ้นใจ


คุยกันต่อหลังแปลเพลง:

ผมชอบเพลงนี้มากเหลือเกิน เนื่องจากจังหวะของเพลงมีความสนุกสนานบวกกับความหมายที่จิกกัดได้อย่างเจ็บแสบ ตัวเพลงพูดถึงพวกที่มีชื่อเสียงในสมัยเรียน พวกนั้นมักคอยหาเรื่องแกล้งคนอื่นให้เสียหาย แต่พอพ้นออกจากโรงเรียนและไม่มีคำว่านักเรียนคุ้มกะลาหัวแล้ว พวกนั้นกลับกลายเป็นแค่พวกขี้แพ้ที่ใช้ชีวิตไปอย่างเบื่อหน่าย มีอาชีพการงานที่ห่วยแตก ทั้งที่ขณะเดียวกันคนที่พวกนั้นแกล้งกลับเติบโตเป็นคนมีชื่อเสียงยิ่งใหญ่เสียอย่างนั้น โดยเฉพาะบางคนที่มีชื่อเสียงจากการแต่งเพลงถึงคนพวกนั้นแล้วเพลงดังกล่าวกลายเป็นเพลงโด่งดังด้วย มันยิ่งสะใจมากมาย

อยากเสนอคำว่า lookout แปลว่า "ระมัดระวัง หรือเตรียมตัวให้พร้อมสำหรับอะไรบางอย่าง" ซึ่งในเพลงหมายถึงตัวคนร้องที่ต้องคอยรับมือกับการเป็นที่เกลียดชังจากคนรอบข้างนั่นเอง ส่วนคำว่า It is what it is เป็นสำนวนคล้ายกับการตอบคำถามแบบไม่สนใจนัก มีความหมายประมาณว่า "ก็มันเป็นอย่างนั้นแหละ" หรือ "มันก็เป็นเช่นนั้น" หรือ "มันก็เป็นอย่างนั้นอยู่แล้วจะไปสนใจทำไม".

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น