Name : You Got It All
Artist : Britney Spears
Album : Oops!... I Did It Again
Writer : Rupert Holmes
Artist : Britney Spears
Album : Oops!... I Did It Again
Writer : Rupert Holmes
Ooh
Ooh
Yeah
I
ฉัน
I was the game he would play
ฉันเคยเป็นเกมที่ให้เขาเล่น
He brought the clouds to my day
เขานำความทุกข์เข้ามาใส่ในแต่ละวันของฉัน
Then like a ray of light
จากนั้นเหมือนมีแสงส่องสว่าง
You came my way one night
คุณก้าวเข้ามายังชีวิตของฉันในคืนหนึ่ง
Just one look and I knew
มองแค่เพียงครั้งเดียวฉันก็รู้ได้
You would make everything clear
คุณจะมาทำให้ทุกอย่างชัดเจน
Make all the clouds disappear
ทำให้ความทุกข์ทั้งหมดมลายหายไป
Put all your fears to rest
นำความกลัวของคุณเข้าสู่ความสงบ
Who do I love the best
คนที่ฉันรักได้เป็นอย่างดีที่สุด
Don't you know
คุณไม่รู้เหรอ
Don't you know
คุณไม่รู้เหรอ
You've got it all over him
คุณได้ทุกอย่างไปจากเขา
You got me over him
คุณทำให้ฉันลืมเขาไป
Honey it's true
มันคือความจริง
There's just you
มีเพียงคุณเท่านั้น
You must have been heaven sent
คุณคงเป็นคนที่สวรรค์ส่งมาให้
Hearing me call
ฟังเสียงฉันเรียกหาสิ
You were out on a limb
คุณไม่เหมือนกับคนอื่นเลย
And you're all that he's not
และคุณเป็นทุกอย่างที่เขาเป็นไม่ได้
Just look what I've got
เพียงแค่มองสิ่งที่ฉันได้รับมา
'Cause you've got it all over him
เพราะว่าคุณได้ทุกอย่างไปจากเขา
All over
ทั้งหมด
You've got it all over
คุณได้ทุกอย่างไป
All over
ทั้งหมด
You've got it all over
คุณได้ทุกอย่างไป
Now, don't let him worry you so
คุณอย่าไปกังวลใจเรื่องของเขาอีกเลย
Once I met you
ครั้งแรกที่ฉันพบคุณ
I let go
ฉันตัดใจจากเขาแล้ว
Oh you can surely see
คุณเห็นมันได้อย่างชัดเจนเลย
You're so much more to me
คุณมีความหมายมากมายสำหรับฉัน
Just one look and I knew
มองแค่เพียงครั้งเดียวฉันก็รู้ได้
You would make everything clear
คุณจะมาทำให้ทุกอย่างชัดเจน
Make all the clouds disappear
ทำให้ความทุกข์ทั้งหมดมลายหายไป
You're better than all the rest
คุณเป็นได้มากกว่าความสงบสุขเสียอีก
Who do I love the best (yeah...)
คนที่ฉันรักได้เป็นอย่างดีที่สุด
Don't you know
คุณไม่รู้เหรอ
Don't you know
คุณไม่รู้เหรอ
You've got it all over him
คุณได้ทุกอย่างไปจากเขา
You got me over him
คุณทำให้ฉันลืมเขาไป
Honey it's true (so true)
มันคือความจริง
There's just you
มีเพียงคุณเท่านั้น
You must have been heaven sent
คุณคงเป็นคนที่สวรรค์ส่งมาให้
Hearing me call
ฟังเสียงฉันเรียกหาสิ
You were out on a limb
คุณไม่เหมือนกับคนอื่นเลย
And you're all that he's not (all that he's not)
และคุณเป็นทุกอย่างที่เขาเป็นไม่ได้
Just look what I've got (look what I've got)
เพียงแค่มองสิ่งที่ฉันได้รับมา
'Cause you've got it all (you've got it all)
เพราะว่าคุณได้ทุกอย่าง
All over him
ไปจากเขา
You've got it all over him
คุณได้ทุกอย่างไปจากเขา
You got me over him
คุณทำให้ฉันลืมเขาไป
Honey it's true (so true)
มันคือความจริง
There's just you
มีเพียงคุณเท่านั้น
You must have been heaven sent
คุณคงเป็นคนที่สวรรค์ส่งมาให้
Hearing me call
ฟังเสียงฉันเรียกหาสิ
You went out on a limb (out on a limb)
คุณไม่เหมือนกับคนอื่นเลย
And you're all that he's not (all that he's not)
และคุณเป็นทุกอย่างที่เขาเป็นไม่ได้
Just look what I've got (look what I've got)
เพียงแค่มองสิ่งที่ฉันได้รับมา
'Cause you've got it all (you've got it all)
เพราะว่าคุณได้ทุกอย่าง
Over him
ไปจากเขา
All over
ทั้งหมด
You've got it all over
คุณได้ทุกอย่างไป
All over (uh, huh)
ทั้งหมด
You've got it all over
คุณได้ทุกอย่างไป
Him....yeah
Ooh
Yeah
I
ฉัน
I was the game he would play
ฉันเคยเป็นเกมที่ให้เขาเล่น
He brought the clouds to my day
เขานำความทุกข์เข้ามาใส่ในแต่ละวันของฉัน
Then like a ray of light
จากนั้นเหมือนมีแสงส่องสว่าง
You came my way one night
คุณก้าวเข้ามายังชีวิตของฉันในคืนหนึ่ง
Just one look and I knew
มองแค่เพียงครั้งเดียวฉันก็รู้ได้
You would make everything clear
คุณจะมาทำให้ทุกอย่างชัดเจน
Make all the clouds disappear
ทำให้ความทุกข์ทั้งหมดมลายหายไป
Put all your fears to rest
นำความกลัวของคุณเข้าสู่ความสงบ
Who do I love the best
คนที่ฉันรักได้เป็นอย่างดีที่สุด
Don't you know
คุณไม่รู้เหรอ
Don't you know
คุณไม่รู้เหรอ
You've got it all over him
คุณได้ทุกอย่างไปจากเขา
You got me over him
คุณทำให้ฉันลืมเขาไป
Honey it's true
มันคือความจริง
There's just you
มีเพียงคุณเท่านั้น
You must have been heaven sent
คุณคงเป็นคนที่สวรรค์ส่งมาให้
Hearing me call
ฟังเสียงฉันเรียกหาสิ
You were out on a limb
คุณไม่เหมือนกับคนอื่นเลย
And you're all that he's not
และคุณเป็นทุกอย่างที่เขาเป็นไม่ได้
Just look what I've got
เพียงแค่มองสิ่งที่ฉันได้รับมา
'Cause you've got it all over him
เพราะว่าคุณได้ทุกอย่างไปจากเขา
All over
ทั้งหมด
You've got it all over
คุณได้ทุกอย่างไป
All over
ทั้งหมด
You've got it all over
คุณได้ทุกอย่างไป
Now, don't let him worry you so
คุณอย่าไปกังวลใจเรื่องของเขาอีกเลย
Once I met you
ครั้งแรกที่ฉันพบคุณ
I let go
ฉันตัดใจจากเขาแล้ว
Oh you can surely see
คุณเห็นมันได้อย่างชัดเจนเลย
You're so much more to me
คุณมีความหมายมากมายสำหรับฉัน
Just one look and I knew
มองแค่เพียงครั้งเดียวฉันก็รู้ได้
You would make everything clear
คุณจะมาทำให้ทุกอย่างชัดเจน
Make all the clouds disappear
ทำให้ความทุกข์ทั้งหมดมลายหายไป
You're better than all the rest
คุณเป็นได้มากกว่าความสงบสุขเสียอีก
Who do I love the best (yeah...)
คนที่ฉันรักได้เป็นอย่างดีที่สุด
Don't you know
คุณไม่รู้เหรอ
Don't you know
คุณไม่รู้เหรอ
You've got it all over him
คุณได้ทุกอย่างไปจากเขา
You got me over him
คุณทำให้ฉันลืมเขาไป
Honey it's true (so true)
มันคือความจริง
There's just you
มีเพียงคุณเท่านั้น
You must have been heaven sent
คุณคงเป็นคนที่สวรรค์ส่งมาให้
Hearing me call
ฟังเสียงฉันเรียกหาสิ
You were out on a limb
คุณไม่เหมือนกับคนอื่นเลย
And you're all that he's not (all that he's not)
และคุณเป็นทุกอย่างที่เขาเป็นไม่ได้
Just look what I've got (look what I've got)
เพียงแค่มองสิ่งที่ฉันได้รับมา
'Cause you've got it all (you've got it all)
เพราะว่าคุณได้ทุกอย่าง
All over him
ไปจากเขา
You've got it all over him
คุณได้ทุกอย่างไปจากเขา
You got me over him
คุณทำให้ฉันลืมเขาไป
Honey it's true (so true)
มันคือความจริง
There's just you
มีเพียงคุณเท่านั้น
You must have been heaven sent
คุณคงเป็นคนที่สวรรค์ส่งมาให้
Hearing me call
ฟังเสียงฉันเรียกหาสิ
You went out on a limb (out on a limb)
คุณไม่เหมือนกับคนอื่นเลย
And you're all that he's not (all that he's not)
และคุณเป็นทุกอย่างที่เขาเป็นไม่ได้
Just look what I've got (look what I've got)
เพียงแค่มองสิ่งที่ฉันได้รับมา
'Cause you've got it all (you've got it all)
เพราะว่าคุณได้ทุกอย่าง
Over him
ไปจากเขา
All over
ทั้งหมด
You've got it all over
คุณได้ทุกอย่างไป
All over (uh, huh)
ทั้งหมด
You've got it all over
คุณได้ทุกอย่างไป
Him....yeah
คุยกันต่อหลังแปลเพลง:
ความหมายของเพลงคือตอนแรกผู้หญิงมีแฟนอยู่แล้ว แต่เขากลับสร้างแต่ปัญหาและความทุกข์มาให้ เหมือนเป็นแค่เกมที่เขาเล่น จนกระทั่งเธอได้ไปเจอกับคนใหม่ที่ดีกว่าเขา เธอจึงตัดใจจากเขามารักกับคนใหม่แทน
คำว่า You were out on a limb เป็นสำนวนที่มีความหมายว่า "ความคิดเห็นของคุณหรือสิ่งที่คุณทำลงไปนั้น มันแตกต่างไปจากคนส่วนใหญ่" ถ้าแปลเป็นไทยแบบตรงตัวคงได้ประมาณคำว่า "ออกนอกกรอบ" ประมาณนั้นนะครับ.
ความหมายของเพลงคือตอนแรกผู้หญิงมีแฟนอยู่แล้ว แต่เขากลับสร้างแต่ปัญหาและความทุกข์มาให้ เหมือนเป็นแค่เกมที่เขาเล่น จนกระทั่งเธอได้ไปเจอกับคนใหม่ที่ดีกว่าเขา เธอจึงตัดใจจากเขามารักกับคนใหม่แทน
คำว่า You were out on a limb เป็นสำนวนที่มีความหมายว่า "ความคิดเห็นของคุณหรือสิ่งที่คุณทำลงไปนั้น มันแตกต่างไปจากคนส่วนใหญ่" ถ้าแปลเป็นไทยแบบตรงตัวคงได้ประมาณคำว่า "ออกนอกกรอบ" ประมาณนั้นนะครับ.
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น