Name : Over to You Now
Artist : Britney Spears
Album : Britney & Kevin: Chaotic
Writers : Guy Sigsworth, Imogen Heap, Robin Carlsson and Alexander Kronlund
Artist : Britney Spears
Album : Britney & Kevin: Chaotic
Writers : Guy Sigsworth, Imogen Heap, Robin Carlsson and Alexander Kronlund
[Spoken]
Do you like this?
คุณชอบไหม?
This place that I'm bringing you to?
คุณชอบที่ฉันพาคุณไปหรือเปล่า?
Because I do
เพราะฉันชอบนะ
Oh my God
พระเจ้าช่วย
I know this place
ฉันรู้จักที่แห่งนี้
It's still a secret
มันยังเป็นที่ลับเฉพาะ
And I don't think you've ever been
ฉันคิดว่าคุณไม่เคยมาถึงที่นี่หรอก
It's kinda hard to find the entrance
เพราะเป็นเรื่องยากที่จะหาทางเข้ามาได้
You need some juice
ดูเหมือนคุณคอแห้งนะ ดื่มน้ำผลไม้สักหน่อยสิ
But you'll love it once you get in
แต่เมื่อเข้ามาแล้วคุณจะตกหลุมรักมัน
This special place it's in the basement
สถานที่อันแสนพิเศษที่อยู่ในห้องใต้ดิน
You have to work your way around
คุณจำเป็นต้องเดินวนไปมาให้ทั่ว
The place is hot and then it's pumping
อากาศร้อนแต่เดี๋ยวจะมีน้ำถูกสูบเข้ามา
So are you ready to go down?
คุณพร้อมจะกระโดดลงไปหรือยัง?
So it's over to you now
ถึงทีของคุณแล้ว
So it's over to you now (now, now, yeah)
ถึงทีของคุณแล้ว
And it's over to you now
ถึงทีของคุณแล้ว
Can't you see what I'm thinking-king-king?
คุณไม่รู้เหรอว่าฉันกำลังคิดอะไรอยู่?
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
If you behave
ถ้าหากคุณลังเล
You might be chosen
คุณอาจจะกำลังชั่งใจอยู่
Just read the flyer
ลองอ่านใบปลิวดูก่อน
And it tells you how to get there
มันจะอธิบายวิธีการนำคุณไปยังที่แห่งนั้น
And when you come
เมื่อคุณเข้ามาถึงแล้ว
You might be stunned
คุณคงได้ตกตะลึงไปเลย
So baby whatchu waiting for?
ดังนั้นคุณมัวรีรออะไรอยู่เหรอ?
So it's over to you now
ถึงทีของคุณแล้ว
So it's over to you now (now, now, yeah)
ถึงทีของคุณแล้ว
And it's over to you now
ถึงทีของคุณแล้ว
Can't you see what I'm thinking-king-king?
คุณไม่รู้เหรอว่าฉันกำลังคิดอะไรอยู่?
So it's over to you now
ถึงทีของคุณแล้ว
So it's over to you now (now, now, yeah)
ถึงทีของคุณแล้ว
And it's over to you now
ถึงทีของคุณแล้ว
Can't you see what I'm thinking-king-king?
คุณไม่รู้เหรอว่าฉันกำลังคิดอะไรอยู่?
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
[Spoken]
Do you like this?
คุณชอบไหม?
This place that I'm bringing you to?
คุณชอบที่ฉันพาคุณไปหรือเปล่า?
Do you feel that? Huh? (Giggles)
คุณรู้สึกไหม?
Do you like this?
คุณชอบไหม?
I thought you would
ฉันคิดว่าคุณจะต้องชอบ
Cause I do.
เพราะฉันชอบนะ
Oh my God
พระเจ้าช่วย
So it's over to you now
ถึงทีของคุณแล้ว
So it's over to you now (now, now, yeah)
ถึงทีของคุณแล้ว
And it's over to you now
ถึงทีของคุณแล้ว
Can't you see what I'm thinking-king-king?
คุณไม่รู้เหรอว่าฉันกำลังคิดอะไรอยู่?
So it's over to you now
ถึงทีของคุณแล้ว
So it's over to you now (now, now, yeah)
ถึงทีของคุณแล้ว
And it's over to you now
ถึงทีของคุณแล้ว
Can't you see what I'm thinking-king-king?
คุณไม่รู้เหรอว่าฉันกำลังคิดอะไรอยู่?
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
[Spoken]
Oh my God
พระเจ้าช่วย
Do you like this?
คุณชอบไหม?
This place that I'm bringing you to?
คุณชอบที่ฉันพาคุณไปหรือเปล่า?
Because I do
เพราะฉันชอบนะ
Oh my God
พระเจ้าช่วย
I know this place
ฉันรู้จักที่แห่งนี้
It's still a secret
มันยังเป็นที่ลับเฉพาะ
And I don't think you've ever been
ฉันคิดว่าคุณไม่เคยมาถึงที่นี่หรอก
It's kinda hard to find the entrance
เพราะเป็นเรื่องยากที่จะหาทางเข้ามาได้
You need some juice
ดูเหมือนคุณคอแห้งนะ ดื่มน้ำผลไม้สักหน่อยสิ
But you'll love it once you get in
แต่เมื่อเข้ามาแล้วคุณจะตกหลุมรักมัน
This special place it's in the basement
สถานที่อันแสนพิเศษที่อยู่ในห้องใต้ดิน
You have to work your way around
คุณจำเป็นต้องเดินวนไปมาให้ทั่ว
The place is hot and then it's pumping
อากาศร้อนแต่เดี๋ยวจะมีน้ำถูกสูบเข้ามา
So are you ready to go down?
คุณพร้อมจะกระโดดลงไปหรือยัง?
So it's over to you now
ถึงทีของคุณแล้ว
So it's over to you now (now, now, yeah)
ถึงทีของคุณแล้ว
And it's over to you now
ถึงทีของคุณแล้ว
Can't you see what I'm thinking-king-king?
คุณไม่รู้เหรอว่าฉันกำลังคิดอะไรอยู่?
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
If you behave
ถ้าหากคุณลังเล
You might be chosen
คุณอาจจะกำลังชั่งใจอยู่
Just read the flyer
ลองอ่านใบปลิวดูก่อน
And it tells you how to get there
มันจะอธิบายวิธีการนำคุณไปยังที่แห่งนั้น
And when you come
เมื่อคุณเข้ามาถึงแล้ว
You might be stunned
คุณคงได้ตกตะลึงไปเลย
So baby whatchu waiting for?
ดังนั้นคุณมัวรีรออะไรอยู่เหรอ?
So it's over to you now
ถึงทีของคุณแล้ว
So it's over to you now (now, now, yeah)
ถึงทีของคุณแล้ว
And it's over to you now
ถึงทีของคุณแล้ว
Can't you see what I'm thinking-king-king?
คุณไม่รู้เหรอว่าฉันกำลังคิดอะไรอยู่?
So it's over to you now
ถึงทีของคุณแล้ว
So it's over to you now (now, now, yeah)
ถึงทีของคุณแล้ว
And it's over to you now
ถึงทีของคุณแล้ว
Can't you see what I'm thinking-king-king?
คุณไม่รู้เหรอว่าฉันกำลังคิดอะไรอยู่?
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
[Spoken]
Do you like this?
คุณชอบไหม?
This place that I'm bringing you to?
คุณชอบที่ฉันพาคุณไปหรือเปล่า?
Do you feel that? Huh? (Giggles)
คุณรู้สึกไหม?
Do you like this?
คุณชอบไหม?
I thought you would
ฉันคิดว่าคุณจะต้องชอบ
Cause I do.
เพราะฉันชอบนะ
Oh my God
พระเจ้าช่วย
So it's over to you now
ถึงทีของคุณแล้ว
So it's over to you now (now, now, yeah)
ถึงทีของคุณแล้ว
And it's over to you now
ถึงทีของคุณแล้ว
Can't you see what I'm thinking-king-king?
คุณไม่รู้เหรอว่าฉันกำลังคิดอะไรอยู่?
So it's over to you now
ถึงทีของคุณแล้ว
So it's over to you now (now, now, yeah)
ถึงทีของคุณแล้ว
And it's over to you now
ถึงทีของคุณแล้ว
Can't you see what I'm thinking-king-king?
คุณไม่รู้เหรอว่าฉันกำลังคิดอะไรอยู่?
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
[Spoken]
Oh my God
พระเจ้าช่วย
คุยกันต่อหลังแปลเพลง:
เนื้อหาของเพลงถูกเขียนออกมาได้สองแง่สองง่าม ไม่เปิดเผยเหมือนกับอัลบั้มชุด In the zone โดยถ้าแปลแบบโลกสวยจะหมายถึงการผจญภัย ลองนึกถึงภาพยนตร์แนวไซไฟที่นางเอกกำลังจะพาพระเอกไปอีกมิติหนึ่ง เลยพาลงมาห้องใต้ดินจากนั้นก็มีน้ำทะลักเข้ามาจนพื้นห้องถูกแยกออกเป็นทางพาไปสู่อีกมิติหนึ่ง พระเอกเลยเกิดความลังเลขึ้นมาว่าจะกระโดดไปดีหรือเปล่า เธอลองบอกว่ามันเป็นตาของคุณแล้วนะ จะโดดลงไปหรือเปล่า แต่ถ้าตีความไปในเรื่องของเพศสัมพันธ์ ก็หมายถึงเธอกำลังสอนให้ผู้ชายคนนั้นมีเซ็กส์ครั้งแรก ที่ลับแห่งนั้นคืออวัยวะของผู้หญิง นายกล้าจะสอดใส่เข้ามาหรือเปล่า ถ้ายังลังเลลองอ่านใบปลิวดู ใบปลิวที่ว่าอาจจะหมายถึงหนังสือหรือสลากของถุงยางก็ได้
คำว่า over to you แปลไปได้หลายความหมายขึ้นอยู่กับรูปประโยค แต่ในเพลงนี้มันเหมือนกับเกิดเหตุการณ์ขึ้น ซึ่งฝ่ายหญิงพร้อมจะกระโดดลงไปแล้ว แต่ฝ่ายชายยังคงลังเล ฝ่านหญิงเลยใช้คำว่า it's over to you now เพื่อเป็นการเร่งให้ตัดสินใจว่า "มันเป็นทีของคุณที่ต้องทำแล้ว จะทำยังไงก็เลือกเอาเลย".
เนื้อหาของเพลงถูกเขียนออกมาได้สองแง่สองง่าม ไม่เปิดเผยเหมือนกับอัลบั้มชุด In the zone โดยถ้าแปลแบบโลกสวยจะหมายถึงการผจญภัย ลองนึกถึงภาพยนตร์แนวไซไฟที่นางเอกกำลังจะพาพระเอกไปอีกมิติหนึ่ง เลยพาลงมาห้องใต้ดินจากนั้นก็มีน้ำทะลักเข้ามาจนพื้นห้องถูกแยกออกเป็นทางพาไปสู่อีกมิติหนึ่ง พระเอกเลยเกิดความลังเลขึ้นมาว่าจะกระโดดไปดีหรือเปล่า เธอลองบอกว่ามันเป็นตาของคุณแล้วนะ จะโดดลงไปหรือเปล่า แต่ถ้าตีความไปในเรื่องของเพศสัมพันธ์ ก็หมายถึงเธอกำลังสอนให้ผู้ชายคนนั้นมีเซ็กส์ครั้งแรก ที่ลับแห่งนั้นคืออวัยวะของผู้หญิง นายกล้าจะสอดใส่เข้ามาหรือเปล่า ถ้ายังลังเลลองอ่านใบปลิวดู ใบปลิวที่ว่าอาจจะหมายถึงหนังสือหรือสลากของถุงยางก็ได้
คำว่า over to you แปลไปได้หลายความหมายขึ้นอยู่กับรูปประโยค แต่ในเพลงนี้มันเหมือนกับเกิดเหตุการณ์ขึ้น ซึ่งฝ่ายหญิงพร้อมจะกระโดดลงไปแล้ว แต่ฝ่ายชายยังคงลังเล ฝ่านหญิงเลยใช้คำว่า it's over to you now เพื่อเป็นการเร่งให้ตัดสินใจว่า "มันเป็นทีของคุณที่ต้องทำแล้ว จะทำยังไงก็เลือกเอาเลย".
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น