Name : I Love Rock 'n' Roll
Artist : Britney Spears
Album : Britney
Writers : Jake Hooker and Alan Merrill
Artist : Britney Spears
Album : Britney
Writers : Jake Hooker and Alan Merrill
I saw him dancing there by the record machine
ฉันเห็นเขาเต้นอยู่ตรงนั้นด้วยเพลงเล่นจากเครื่องเปิดแผ่นเสียง
I knew he must have been about seventeen
เดาว่าเขาคงอายุประมาณสิบเจ็ดปี
The beat was going strong, playing my favorite song
จังหวะเริ่มแรงขึ้น กำลังเล่นเพลงโปรดของฉันเลย
I could tell, It wouldn't be long
ฉันบอกได้เลยว่าคงไม่นานนักหรอก
Till he was with me, yeah, with me
ที่เขาจะได้เจอกับฉัน
I could tell, It wouldn't be long
ฉันบอกได้เลยว่าคงไม่นานนักหรอก
Till he was with me, yeah, with me
ที่เขาจะได้เจอกับฉัน
Singing
ร้องสิ
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
So put another dime in the jukebox, baby
ดังนั้นหยอดอีกเหรียญหนึ่งลงไปในตู้เพลงสิ
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
So come on and take the time and dance with me
ดังนั้นเข้ามาแล้วใช้เวลาเต้นไปกับฉันสิ
Ow
He smiled, so I got up and asked for his name
เขาส่งยิ้ม ฉันเลยเงยหน้าขึ้นมองแล้วถามชื่อของเขา
"But that don't matter," he said "'Cause it's all the same."
"ไม่สำคัญหรอกเพราะยังไงก็ลงท้ายเหมือนเดิม" เขาตอบ
I said, "Can I take you home where we can be alone?"
ฉันเลยถามว่า "ให้ฉันไปส่งคุณที่บ้านไหม เราจะได้อยู่กันตามลำพัง?"
And next we were moving on and he was with me
จากนั้นเขาเลยออกไปพร้อมกับฉัน
Yeah, with me
มาพร้อมกับฉัน
And we were moving on and singing that same old song
เราเลยออกไปแล้วร้องเพลงเพลงเดิม
Yeah, with me
ไปพร้อมกับฉัน
Singing
ร้องสิ
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
So put another dime in the jukebox, baby
ดังนั้นหยอดอีกเหรียญหนึ่งลงไปในตู้เพลงสิ
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
So come on and take the time and dance with me
ดังนั้นเข้ามาแล้วใช้เวลาเต้นไปกับฉันสิ
Ow
I love rock 'n' roll yeah
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
'Cause it soothes my soul, yeah
เพราะมันช่วยบรรเทาความเจ็บปวดให้กับจิตใจของฉัน
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
Yeah, yeah, yeah
I said, "Can I take you home where we can be alone?"
ฉันเลยถามว่า "ให้ฉันไปส่งคุณที่บ้านไหม เราจะได้อยู่กันตามลำพัง?"
And next we were moving on and he was with me
จากนั้นเขาเลยออกไปพร้อมกับฉัน
Yeah, with me
มาพร้อมกับฉัน
And we were moving on and singing that same old song
เราเลยออกไปแล้วร้องเพลงเพลงเดิม
Yeah, with me
ไปพร้อมกับฉัน
Singing
ร้องสิ
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
So put another dime in the jukebox, baby
ดังนั้นหยอดอีกเหรียญหนึ่งลงไปในตู้เพลงสิ
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
So come on and take the time and dance with me
ดังนั้นเข้ามาแล้วใช้เวลาเต้นไปกับฉันสิ
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
(I love rock 'n' roll)
(ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล)
So put another dime in the jukebox, baby
ดังนั้นหยอดอีกเหรียญหนึ่งลงไปในตู้เพลงสิ
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
(Ooh)
So come on and take the time and dance with me
ดังนั้นเข้ามาแล้วใช้เวลาเต้นไปกับฉันสิ
(Dance with me)
(เต้นกับฉัน)
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
(Rock 'n' roll)
(ร็อคแอนด์โรล)
So put another dime in the jukebox, baby
ดังนั้นหยอดอีกเหรียญหนึ่งลงไปในตู้เพลงสิ
(I said)
(ฉันสั่ง)
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
(So dance with me)
(เต้นกับฉัน)
So come on and take the time and dance with me
ดังนั้นเข้ามาแล้วใช้เวลาเต้นไปกับฉันสิ
(Dance with me ooh)
(เต้นกับฉัน)
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
(Rock 'n' roll)
(ร็อคแอนด์โรล)
So put another dime in the jukebox, baby
ดังนั้นหยอดอีกเหรียญหนึ่งลงไปในตู้เพลงสิ
(Oh, ooh)
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
(Ooh)
So come on and take the time and dance with me
ดังนั้นเข้ามาแล้วใช้เวลาเต้นไปกับฉันสิ
(Dance with me)
(เต้นไปกับฉันสิ)
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
So put another dime in the jukebox, baby
ดังนั้นหยอดอีกเหรียญหนึ่งลงไปในตู้เพลงสิ
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
(Oh)
So come on and take the time and dance with me
ดังนั้นเข้ามาแล้วใช้เวลาเต้นไปกับฉันสิ
ฉันเห็นเขาเต้นอยู่ตรงนั้นด้วยเพลงเล่นจากเครื่องเปิดแผ่นเสียง
I knew he must have been about seventeen
เดาว่าเขาคงอายุประมาณสิบเจ็ดปี
The beat was going strong, playing my favorite song
จังหวะเริ่มแรงขึ้น กำลังเล่นเพลงโปรดของฉันเลย
I could tell, It wouldn't be long
ฉันบอกได้เลยว่าคงไม่นานนักหรอก
Till he was with me, yeah, with me
ที่เขาจะได้เจอกับฉัน
I could tell, It wouldn't be long
ฉันบอกได้เลยว่าคงไม่นานนักหรอก
Till he was with me, yeah, with me
ที่เขาจะได้เจอกับฉัน
Singing
ร้องสิ
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
So put another dime in the jukebox, baby
ดังนั้นหยอดอีกเหรียญหนึ่งลงไปในตู้เพลงสิ
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
So come on and take the time and dance with me
ดังนั้นเข้ามาแล้วใช้เวลาเต้นไปกับฉันสิ
Ow
He smiled, so I got up and asked for his name
เขาส่งยิ้ม ฉันเลยเงยหน้าขึ้นมองแล้วถามชื่อของเขา
"But that don't matter," he said "'Cause it's all the same."
"ไม่สำคัญหรอกเพราะยังไงก็ลงท้ายเหมือนเดิม" เขาตอบ
I said, "Can I take you home where we can be alone?"
ฉันเลยถามว่า "ให้ฉันไปส่งคุณที่บ้านไหม เราจะได้อยู่กันตามลำพัง?"
And next we were moving on and he was with me
จากนั้นเขาเลยออกไปพร้อมกับฉัน
Yeah, with me
มาพร้อมกับฉัน
And we were moving on and singing that same old song
เราเลยออกไปแล้วร้องเพลงเพลงเดิม
Yeah, with me
ไปพร้อมกับฉัน
Singing
ร้องสิ
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
So put another dime in the jukebox, baby
ดังนั้นหยอดอีกเหรียญหนึ่งลงไปในตู้เพลงสิ
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
So come on and take the time and dance with me
ดังนั้นเข้ามาแล้วใช้เวลาเต้นไปกับฉันสิ
Ow
I love rock 'n' roll yeah
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
'Cause it soothes my soul, yeah
เพราะมันช่วยบรรเทาความเจ็บปวดให้กับจิตใจของฉัน
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
Yeah, yeah, yeah
I said, "Can I take you home where we can be alone?"
ฉันเลยถามว่า "ให้ฉันไปส่งคุณที่บ้านไหม เราจะได้อยู่กันตามลำพัง?"
And next we were moving on and he was with me
จากนั้นเขาเลยออกไปพร้อมกับฉัน
Yeah, with me
มาพร้อมกับฉัน
And we were moving on and singing that same old song
เราเลยออกไปแล้วร้องเพลงเพลงเดิม
Yeah, with me
ไปพร้อมกับฉัน
Singing
ร้องสิ
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
So put another dime in the jukebox, baby
ดังนั้นหยอดอีกเหรียญหนึ่งลงไปในตู้เพลงสิ
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
So come on and take the time and dance with me
ดังนั้นเข้ามาแล้วใช้เวลาเต้นไปกับฉันสิ
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
(I love rock 'n' roll)
(ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล)
So put another dime in the jukebox, baby
ดังนั้นหยอดอีกเหรียญหนึ่งลงไปในตู้เพลงสิ
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
(Ooh)
So come on and take the time and dance with me
ดังนั้นเข้ามาแล้วใช้เวลาเต้นไปกับฉันสิ
(Dance with me)
(เต้นกับฉัน)
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
(Rock 'n' roll)
(ร็อคแอนด์โรล)
So put another dime in the jukebox, baby
ดังนั้นหยอดอีกเหรียญหนึ่งลงไปในตู้เพลงสิ
(I said)
(ฉันสั่ง)
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
(So dance with me)
(เต้นกับฉัน)
So come on and take the time and dance with me
ดังนั้นเข้ามาแล้วใช้เวลาเต้นไปกับฉันสิ
(Dance with me ooh)
(เต้นกับฉัน)
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
(Rock 'n' roll)
(ร็อคแอนด์โรล)
So put another dime in the jukebox, baby
ดังนั้นหยอดอีกเหรียญหนึ่งลงไปในตู้เพลงสิ
(Oh, ooh)
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
(Ooh)
So come on and take the time and dance with me
ดังนั้นเข้ามาแล้วใช้เวลาเต้นไปกับฉันสิ
(Dance with me)
(เต้นไปกับฉันสิ)
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
So put another dime in the jukebox, baby
ดังนั้นหยอดอีกเหรียญหนึ่งลงไปในตู้เพลงสิ
I love rock 'n' roll
ฉันรักเพลงร็อคแอนด์โรล
(Oh)
So come on and take the time and dance with me
ดังนั้นเข้ามาแล้วใช้เวลาเต้นไปกับฉันสิ
คุยกันต่อหลังแปลเพลง:
เป็นเพลงเก่าของ Arrows ในปี 1975 ซึ่งความจริงเพลงนี้มาจากฉากหนึ่งในภาพยนตร์เรื่อง Crossroads ทำให้บริทนี่ย์นำเพลงนี้มาอัดเสียงเพลงลงในอัลบั้ม แต่เวอร์ชั่นที่บริทนี่ย์นำมาร้องเป็นเวอร์ชั่นของ Joan Jett ในปี 1982 ซึ่งถือว่าเป็นการนำมาร้องใหม่ได้อย่างยอดเยี่ยมเลย โดยเนื้อเพลงกล่าวถึงการพบกันของชายหญิงคู่หนึ่งในผับย่านชานเมือง ซึ่งฝ่ายชายกำลังเปิดเพลงจากตู้เปิดแผ่นเสียง แล้วดันเป็นเพลงโปรดของฝ่ายหญิง เลยมีการเข้าไปเต้นแล้วถูกใจกัน.
เป็นเพลงเก่าของ Arrows ในปี 1975 ซึ่งความจริงเพลงนี้มาจากฉากหนึ่งในภาพยนตร์เรื่อง Crossroads ทำให้บริทนี่ย์นำเพลงนี้มาอัดเสียงเพลงลงในอัลบั้ม แต่เวอร์ชั่นที่บริทนี่ย์นำมาร้องเป็นเวอร์ชั่นของ Joan Jett ในปี 1982 ซึ่งถือว่าเป็นการนำมาร้องใหม่ได้อย่างยอดเยี่ยมเลย โดยเนื้อเพลงกล่าวถึงการพบกันของชายหญิงคู่หนึ่งในผับย่านชานเมือง ซึ่งฝ่ายชายกำลังเปิดเพลงจากตู้เปิดแผ่นเสียง แล้วดันเป็นเพลงโปรดของฝ่ายหญิง เลยมีการเข้าไปเต้นแล้วถูกใจกัน.
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น