Zam Zatoru

"ผมแค่อยากแปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษให้เป็นภาษาไทย ส่วนหนึ่งก็เพื่อเพิ่มเติมความรู้ให้กับตัวเอง
ดังนั้นการแปลของผมจึงอาจไม่ถูกต้องและสมบูรณ์แบบนัก แต่ผมทำด้วยความตั้งใจจริง
ผมหวังเป็นอย่างยิ่งว่าทุกบทความของผมจะสร้างความสุขให้แก่ท่านที่ผ่านเข้ามา
ถ้าหากผิดพลาดประการใด ผมขออภัยมา ณ. ที่นี่ด้วย" - Zam Zatoru (18 กรกฎาคม 2559)

วันพฤหัสบดีที่ 24 เมษายน พ.ศ. 2557

Britney Spears - From the Bottom of My Broken Heart

Name : From the Bottom of My Broken Heart
Artist : Britney Spears
Album : …Baby One More Time
Writer : Eric Foster White


"Never look back," we said
"อย่าหันกลับไป" เราเคยบอกกันไว้
How was I to know I'd miss you so?
ไม่เคยนึกเลยว่าฉันจะคิดถึงคุณอย่างนั้น?
Loneliness up ahead, emptiness behind
ตรงหน้ามีความเดียวดาย ส่วนด้านหลังมีความว่างเปล่า
Where do I go?
ฉันจะเลือกไปทางไหน?

And you didn't hear
คุณไม่ได้ยิน
All my joy through my tears
ทุกความสุขของฉันไหลออกมาเป็นน้ำตา
All my hopes through my fears
ทุกความหวังของฉันกลั่นออกมาจากความกลัว
Did you know, still I miss you somehow
คุณจะรู้ไหมว่าถึงยังไงฉันก็ยังคงคิดถึงคุณอยู่

From the bottom of my broken heart
จากก้นบึ้งของหัวใจที่แหลกสลายของฉัน
There's just a thing or two I'd like you to know
มีบางสิ่งบางอย่างที่อยากให้คุณรับรู้เอาไว้
You were my first love, you were my true love
คุณเป็นรักครั้งแรกของฉัน เป็นรักแท้ของฉัน
From the first kisses to the very last rose
นับตั้งแต่จูบแรกไปจนถึงกุหลาบสุดท้าย
From the bottom of my broken heart
จากก้นบึ้งของหัวใจที่แหลกสลายของฉัน
Even though time may find me somebody new
ถึงแม้กาลเวลาจะพาฉันไปพบกับใครคนใหม่
You were my real love, I never knew love
คุณยังเป็นรักแท้ของฉัน ฉันไม่เคยรู้จักกับความรัก
'Til there was you
จนกระทั่งคุณเข้ามา
From the bottom of my broken heart
จากส่วนลึกของหัวใจที่สูญสลายของฉัน

"Baby," I said, "please stay.
"ที่รัก" ฉันพูดว่า "ได้โปรดอยู่กับฉัน
Give our love a chance for one more day"
ให้โอกาสกับความรักของเราอีกสักวันเถอะ"
We could have worked things out
แล้วเราคงจะหาทางออกจากเรื่องนี้ได้
Taking time is what love's all about
สิ่งที่ความรักเราต้องการคือขอเวลาสักพักหนึ่ง

But you put a dart
แต่คุณกลับขว้างลูกดอก
Through my dreams through my heart
ปักเข้าใส่ความฝันและหัวใจของฉัน
And I'm back where I started again
แล้วพาฉันกลับไปเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง
Never thought it would end
ไม่เคยนึกเลยว่ามันจะจบลง

From the bottom of my broken heart
จากก้นบึ้งของหัวใจที่แหลกสลายของฉัน
There's just a thing or two I'd like you to know
มีบางสิ่งบางอย่างที่อยากให้คุณรับรู้เอาไว้
You were my first love, you were my true love
คุณเป็นรักครั้งแรกของฉัน เป็นรักแท้ของฉัน
From the first kisses to the very last rose
นับตั้งแต่จูบแรกไปจนถึงกุหลาบสุดท้าย
From the bottom of my broken heart
จากก้นบึ้งของหัวใจที่แหลกสลายของฉัน
Even though time may find me somebody new
ถึงแม้กาลเวลาจะพาฉันไปพบกับใครคนใหม่
You were my real love, I never knew love
คุณยังเป็นรักแท้ของฉัน ฉันไม่เคยรู้จักกับความรัก
'Til there was you
จนกระทั่งคุณเข้ามา
From the bottom of my broken heart
จากส่วนลึกของหัวใจที่สูญสลายของฉัน

You promised yourself
คุณให้สัญญากับตัวเอง
But to somebody else
แต่เพื่อเป็นประโยชน์กับคนอื่น
And you made it so perfectly clear
ซึ่งคุณทำให้เห็นได้อย่างชัดเจน
Still I wish you were here
ฉันยังคงหวังว่าคุณจะกลับตรงนี้

From the bottom of my broken heart
จากก้นบึ้งของหัวใจที่แหลกสลายของฉัน
There's just a thing or two I'd like you to know
มีบางสิ่งบางอย่างที่อยากให้คุณรับรู้เอาไว้
You were my first love, you were my true love
คุณเป็นรักครั้งแรกของฉัน เป็นรักแท้ของฉัน
From the first kisses to the very last rose
นับตั้งแต่จูบแรกไปจนถึงกุหลาบสุดท้าย
From the bottom of my broken heart
จากก้นบึ้งของหัวใจที่แหลกสลายของฉัน
Even though time may find me somebody new
ถึงแม้กาลเวลาจะพาฉันไปพบกับใครคนใหม่
You were my real love, I never knew love
คุณยังเป็นรักแท้ของฉัน ฉันไม่เคยรู้จักกับความรัก
'Til there was you
จนกระทั่งคุณเข้ามา
From the bottom of my broken heart
จากส่วนลึกของหัวใจที่สูญสลายของฉัน

"Never look back," we said
"อย่าหันกลับไป" เราเคยบอกกันไว้
How was I to know I'd miss you so?
ไม่เคยนึกเลยว่าฉันจะคิดถึงคุณอย่างนั้น?


คุยกันต่อหลังแปลเพลง:

เป็นเพลงที่พูดถึงความรักครั้งแรกที่ไปกันไม่รอด และยังทำใจไม่ได้ที่ต้องเผชิญหน้ากับความอ้างว้าง เลยมานั่งรำพึงรำพันถึงอดีตอันหอมหวาน ทั้งที่เคยตกลงกันแล้วว่าอย่ามองย้อนกลับไป แต่ความคิดคงห้ามกันไม่ได้เนอะ  ซึ่งผมรู้สึกว่า From the bottom of my broken heart เป็นคำที่ค่อนข้างเศร้าทีเดียว ลำพังคำว่าหัวใจที่แหลกสลายก็เจ็บแล้วนะ ยังมีการเพิ่มความลึกซึ่งเป็นมิติที่สามให้กับมันอีก เลยสามารถดึงความรู้สึกเศร้าออกมาให้มีอารมณ์ร่วมกับเพลงได้มากขึ้น นับว่าเป็นการใช้ภาษาที่ชาญฉลาดมาก.

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น