Zam Zatoru

"ผมแค่อยากแปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษให้เป็นภาษาไทย ส่วนหนึ่งก็เพื่อเพิ่มเติมความรู้ให้กับตัวเอง
ดังนั้นการแปลของผมจึงอาจไม่ถูกต้องและสมบูรณ์แบบนัก แต่ผมทำด้วยความตั้งใจจริง
ผมหวังเป็นอย่างยิ่งว่าทุกบทความของผมจะสร้างความสุขให้แก่ท่านที่ผ่านเข้ามา
ถ้าหากผิดพลาดประการใด ผมขออภัยมา ณ. ที่นี่ด้วย" - Zam Zatoru (18 กรกฎาคม 2559)

วันเสาร์ที่ 24 ตุลาคม พ.ศ. 2558

Adele - Hello

Name : Hello
Artist : Adele
Album : 25
Writers : Adele Adkins and Greg Kurstin


Hello, it's me
สวัสดี นี่คือฉันเอง

I was wondering
ที่มีความสงสัยใคร่รู้

If after all these years
มันก็ผ่านมานานหลายปีแล้ว

You'd like to meet to go over everything
คุณยังอยากมาเจอกันเพื่อทบทวนเรื่องราวทุกอย่างไหม

They say that time’s supposed to heal, yeah
เขาบอกกันว่ากาลเวลาจะช่วยรักษาเยียวยาแผลใจ
But I ain’t done much healing
แต่ทำไมฉันถึงไม่หายขาดสักที



Hello, can you hear me?
สวัสดี คุณได้ยินฉันหรือเปล่า?

I'm in California dreaming about who we used to be
ฉันเพ้อฝันถึงเรื่องราวครั้งเก่าของเราที่ไม่เคยเป็นความจริง

When we were younger and free
ตอนนั้นเรายังเด็กและไม่มีข้อจำกัดอันใด

I've forgotten how it felt
ฉันลืมไปแล้วว่าความรู้สึกมันเป็นยังไง
Before the world fell at our feet
ก่อนที่โลกทั้งใบจะล่มสลายลงตรงแทบเท้าของเรา

There's such a difference between us
เหตุเกิดมาจากการผิดใจกันระหว่างคุณกับฉัน

And a million miles
ทำให้ต้องห่างไปไกลเป็นล้านไมล์



Hello from the other side
คำทักทายที่มาจากอีกแห่งหนึ่ง

I must've called a thousand times to tell you
ฉันพยายามติดต่อนับเป็นพันครั้งเพื่อบอกกับคุณว่า

I'm sorry, for everything that I've done
ฉันเสียใจสำหรับทุกสิ่งที่เคยทำกับคุณเอาไว้

But when I call you never seem to be home
แต่ทุกครั้งที่ฉันติดต่อไปดูเหมือนว่าคุณไม่เคยอยู่บ้านเลย

Hello from the outside
คำทักทายที่มาจากคนนอก
At least I can say that I've tried to tell you
อย่างน้อยฉันก็พูดได้ว่าพยายามบอกสิ่งนี้ออกไป
I'm sorry, for breaking your heart
ฉันขอโทษสำหรับการทำร้ายหัวใจของคุณ
But it don't matter,
แต่คงไม่ใช่เรื่องสำคัญอะไร
It clearly doesn't tear you apart anymore
เพราะมันชัดเจนแล้วว่าคุณไม่ได้เจ็บปวดกับเรื่องของเราอีกต่อไป

Hello, how are you?
สวัสดี คุณเป็นอย่างไรบ้าง?
It's so typical of me to talk about myself
เป็นปรกติของฉันที่ยังพูดคุยเรื่องของตัวเองได้
I'm sorry, I hope that you're well
ฉันเสียใจและหวังว่าคุณจะสบายดี
Did you ever make it out of that town
คุณเคยส่งข่าวคราวออกมาจากเมืองนั้นบ้างไหม?
Where nothing ever happened?
เมืองที่ไม่เคยเกิดเรื่องราวอะไรเลย
It's no secret
ไม่ใช่ความลับหรอก
That the both of us are running out of time
เรื่องที่เราสองคนต่างไม่เหลือเวลาให้ใช้ร่วมกันอีกแล้ว



Hello from the other side
คำทักทายที่มาจากอีกแห่งหนึ่ง

I must've called a thousand times to tell you
ฉันพยายามติดต่อนับเป็นพันครั้งเพื่อบอกกับคุณว่า

I'm sorry, for everything that I've done
ฉันเสียใจสำหรับทุกสิ่งที่เคยทำกับคุณเอาไว้

But when I call you never seem to be home
แต่ทุกครั้งที่ฉันติดต่อไปดูเหมือนว่าคุณไม่เคยอยู่บ้านเลย

Hello from the outside
คำทักทายที่มาจากคนนอก
At least I can say that I've tried to tell you
อย่างน้อยฉันก็พูดได้ว่าพยายามบอกสิ่งนี้ออกไป
I'm sorry, for breaking your heart
ฉันขอโทษสำหรับการทำร้ายหัวใจของคุณ
But it don't matter,
แต่คงไม่ใช่เรื่องสำคัญอะไร
It clearly doesn't tear you apart anymore
เพราะมันชัดเจนแล้วว่าคุณไม่ได้เสียน้ำตาให้กับอดีตอีกต่อไป

Ooooohh, anymore
Ooooohh, anymore
Ooooohh, anymore
Anymore
อีกต่อไปแล้ว



Hello from the other side
คำทักทายที่มาจากอีกแห่งหนึ่ง

I must've called a thousand times to tell you
ฉันพยายามติดต่อนับเป็นพันครั้งเพื่อบอกกับคุณว่า

I'm sorry, for everything that I've done
ฉันเสียใจสำหรับทุกสิ่งที่เคยทำกับคุณเอาไว้

But when I call you never seem to be home
แต่ทุกครั้งที่ฉันติดต่อไปดูเหมือนว่าคุณไม่เคยอยู่บ้านเลย

Hello from the outside
คำทักทายที่มาจากคนนอก
At least I can say that I've tried to tell you
อย่างน้อยฉันก็พูดได้ว่าพยายามบอกสิ่งนี้ออกไป
I'm sorry, for breaking your heart
ฉันขอโทษสำหรับการทำร้ายหัวใจของคุณ
But it don't matter,
แต่คงไม่ใช่เรื่องสำคัญอะไร
It clearly doesn't tear you apart anymore
เพราะมันชัดเจนแล้วว่าคุณไม่ได้เสียน้ำตาให้กับอดีตอีกต่อไป


คุยกันต่อหลังแปลเพลง:

กลับมาแล้วสำหรับนักร้องที่เต็มเปี่ยมไปด้วยอารมณ์และความรู้สึก ซึ่งต้องขอบอกจากใจจริงเลยว่าเพลงเปิดตัวอัลบั้มช่างสุดยอดเหลือเกิน ไม่เสียแรงที่รอคอยมานานหลายปี แถมมิวสิกวีดีโออลังการงานสร้างเหลือเกิน เพราะได้ข่าวมาว่าถ่ายทำด้วยกล้องที่ใช้ถ่ายภาพยนตร์ IMAX โดยเฉพาะด้วย ฟังครั้งแรกก็รู้สึกถึงความขลังของเพลงเลยทีเดียว ยิ่งฟังยิ่งอินมากขึ้นตามลำดับ

ตัวเพลงพูดถึงการเลิกรากันไปนานแล้วแต่ตัวเธอยังคงไม่ลืมเรื่องราวในอดีต เธอจึงพยายามติดต่อไปหาเขาเพื่อขอโทษที่เธอทำลายทุกอย่างให้พังลงไปจนเขาต้องเจ็บช้ำน้ำใจ แต่ติดต่อไปเท่าไหร่เขาก็ไม่ยอมตอบรับสักที เธอจึงเศร้าต่อไปอย่างนั้น

มีคำศัพท์ที่น่าสนใจเยอะแยะทีเดียวเลยสำหรับผม ขอเริ่มจากคำว่า Go over แปลว่า "ตรวจตรา ทำซ้ำ หรือซ่อมแซม" แต่ในเพลงนี้ผมตีความหมายว่า "ทบทวนเรื่องราวในอดีตระหว่างเขาและเธอ" เพราะมันก็ได้ความหมายว่ากลับมาตรวจสอบใหม่อีกหนนั่นแหละเนอะ

California dreaming มีความหมายว่า "ฝันถึงสิ่งที่ไม่มีวันเป็นเกิดขึ้นจริง" เช่น She were California dreaming that her boyfriend never cheat on her. แปลว่าเธอฝันเฟื่องไปว่าแฟนหนุ่มไม่มีทางนอกใจหล่อนแน่นอน อะไรประมาณนี้

คำว่า Difference มีความหมายว่า "แตกต่าง" แต่มันยังแปลได้อีกความหมายหนึ่งคือ "การผิดใจกัน" ได้ด้วยนะ ส่วนประโยคที่ว่า Running out of time ไม่ได้แปลว่า "วิ่งออกจากเวลา" หรอกนะ มันหมายถึง "หมดเวลา" หรือว่า "ไม่มีเวลาเหลืออีกต่อไปแล้ว" ครับผม.

2 ความคิดเห็น: