Name : Piece of Me
Artist : Britney Spears
Album : Blackout
Writers : Christian Karlsson, Pontus Winnberg and Klas Ahlund
Artist : Britney Spears
Album : Blackout
Writers : Christian Karlsson, Pontus Winnberg and Klas Ahlund
I'm Miss American Dream since I was 17
ฉันเป็นคนที่ชาวอเมริกาใฝ่ฝันถึงมาตั้งแต่อายุสิบเจ็ด
Don't matter if I step on the scene
ไม่ว่าฉันจะก้าวเข้าไปในฉาก
Or sneak away to the Philippines
หรือแอบหนีไปที่ประเทศฟิลิปปินส์
They're still gonna put pictures of my derriere in the magazine
พวกเขายังคงเอารูปก้นของฉันไปลงในนิตยสารอยู่ดี
You want a piece of me?
อยากลองดีกับฉันเหรอ?
You want a piece of me?
อยากลองดีกับฉันเหรอ?
I'm Miss bad media karma
ฉันเป็นนังเสื่อมที่สื่อมวลชนเสี้ยมให้ดูแย่
Another day another drama
แต่ละวันเกิดเรื่องอย่างกับละครน้ำเน่า
Guess I can't see the harm
คิดกันไปเองว่าฉันคงไม่เสียหายหรอก
In working and being a mama
ทำงานพร้อมกับเป็นแม่คนไปด้วย
And with a kid on my arm
ประคองลูกน้อยไว้ในอ้อมแขน
I'm still an exceptional earner
แต่ฉันก็ยังมีรายได้มหาศาลเข้ามาอยู่ดี
And you want a piece of me?
อยากลองดีกับฉันเหรอ?
I'm Mrs. Lifestyles of the rich and famous
ฉันเป็นนังคนที่ออกรายการชีวิตสุดหรูแถมมีชื่อเสียง
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. Oh my God that Britney's Shameless
ฉันเป็นนังคนที่ประชาชนต้องอุทานว่า แม่เจ้า นั่นบริทนี่ย์ผู้ไร้ยางอาย
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. Extra! Extra! this just in
ฉันเป็นนังคนที่ถูกพาดหัวข่าวว่า พิเศษสุดและลับสุดยอด
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. she's too big now she's too thin
ฉันเป็นนังคนที่ถูกตำหนิว่า เดี๋ยวอ้วนเกิน เดี๋ยวผอมไป
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. 'You want a piece of me?'
ฉันเป็นคนที่มีคนมาพูดใส่หน้าว่า "อยากเจอดีกับฉันเหรอ?"
Trying and pissing me off
พยายามยั่วให้ฉันอารมณ์เสีย
Well get in line with the paparazzi
ดีเลย ไปต่อแถวกับพวกช่างภาพสิ
Who's flipping me off
พวกช่างภาพที่ชอบชูนิ้วกลางให้กับฉัน
Hoping I'll resort to some havoc
ภาวนาให้ฉันพบเจอแต่เรื่องหายนะ
And end up settling in court
แล้วเรื่องไปจบลงในศาล
Now are you sure you want a piece of me?
ตอนนี้แน่ใจเหรอว่าอยากลองดีกับฉันน่ะ?
You want a piece of me?
อยากลองดีกับฉันเหรอ?
I'm Mrs. 'Most likely to get on the TV for stripping on the streets'
ฉันเป็นคนที่ "ประชาชนชื่นชอบอย่างท่วมท้นทางโทรทัศน์เรื่องเปลือยกายกลางถนน"
When getting the groceries, no, for real
ตอนที่ออกไปซื้อของใช้ ไม่ตลกนะ อันนี้เรื่องจริง
Are you kidding me?
ล้อเล่นใช่ไหมเนี่ย?
No wonder there's panic in this industry
ไม่แปลกใจเลยที่มีแต่เรื่องฮือฮาในวงการมายา
I mean please
ฉันหมายถึงให้ตายเถอะ
Do you want a piece of me?
อยากลองดีกับฉันเหรอ?
I'm Mrs. Lifestyles of the rich and famous
ฉันเป็นนังคนที่ออกรายการชีวิตสุดหรูแถมมีชื่อเสียง
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. Oh my God that Britney's Shameless
ฉันเป็นนังคนที่ประชาชนต้องอุทานว่า แม่เจ้า นั่นบริทนี่ย์ผู้ไร้ยางอาย
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. Extra! Extra! this just in
ฉันเป็นนังคนที่ถูกพาดหัวข่าวว่า พิเศษสุดและลับสุดยอด
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. she's too big now she's too thin
ฉันเป็นนังคนที่ถูกตำหนิว่า เดี๋ยวอ้วนเกิน เดี๋ยวผอมไป
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Miss American Dream since I was 17
ฉันเป็นคนที่ชาวอเมริกาใฝ่ฝันถึงมาตั้งแต่อายุสิบเจ็ด
Don't matter if I step on the scene
ไม่ว่าฉันจะก้าวเข้าไปในฉาก
Or sneak away to the Philippines
หรือแอบหนีไปที่ประเทศฟิลิปปินส์
They're still gonna put pictures of my derriere in the magazine
พวกเขาก็ยังคงเอารูปก้นของฉันไปลงในนิตยสารอยู่ดี
You want a piece of me?
อยากลองดีกับฉันเหรอ?
You want a piece of me?
อยากลองดีกับฉันเหรอ?
You want a piece of me?
ตบกับฉันเลยไหม?
I'm Mrs. Lifestyles of the rich and famous
ฉันเป็นนังคนที่ออกรายการชีวิตสุดหรูแถมมีชื่อเสียง
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. Oh my God that Britney's Shameless
ฉันเป็นนังคนที่ประชาชนต้องอุทานว่า แม่เจ้า นั่นบริทนี่ย์ผู้ไร้ยางอาย
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. Extra! Extra! this just in
ฉันเป็นนังคนที่ถูกพาดหัวข่าวว่า พิเศษสุดและลับสุดยอด
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. she's too big now she's too thin
ฉันเป็นนังคนที่ถูกตำหนิว่า เดี๋ยวอ้วนเกิน เดี๋ยวผอมไป
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. Lifestyles of the rich and famous
ฉันเป็นนังคนที่ออกรายการชีวิตสุดหรูแถมมีชื่อเสียง
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. Oh my God that Britney's Shameless
ฉันเป็นนังคนที่ประชาชนต้องอุทานว่า แม่เจ้า นั่นบริทนี่ย์ผู้ไร้ยางอาย
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. Extra! Extra! this just in
ฉันเป็นนังคนที่ถูกพาดหัวข่าวว่า พิเศษสุดและลับสุดยอด
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. she's too big now she's too thin
ฉันเป็นนังคนที่ถูกตำหนิว่า เดี๋ยวอ้วนเกิน เดี๋ยวผอมไป
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
Oh yeah
You want a piece of me?
อยากลองดีกับฉันเหรอ?
ฉันเป็นคนที่ชาวอเมริกาใฝ่ฝันถึงมาตั้งแต่อายุสิบเจ็ด
Don't matter if I step on the scene
ไม่ว่าฉันจะก้าวเข้าไปในฉาก
Or sneak away to the Philippines
หรือแอบหนีไปที่ประเทศฟิลิปปินส์
They're still gonna put pictures of my derriere in the magazine
พวกเขายังคงเอารูปก้นของฉันไปลงในนิตยสารอยู่ดี
You want a piece of me?
อยากลองดีกับฉันเหรอ?
You want a piece of me?
อยากลองดีกับฉันเหรอ?
I'm Miss bad media karma
ฉันเป็นนังเสื่อมที่สื่อมวลชนเสี้ยมให้ดูแย่
Another day another drama
แต่ละวันเกิดเรื่องอย่างกับละครน้ำเน่า
Guess I can't see the harm
คิดกันไปเองว่าฉันคงไม่เสียหายหรอก
In working and being a mama
ทำงานพร้อมกับเป็นแม่คนไปด้วย
And with a kid on my arm
ประคองลูกน้อยไว้ในอ้อมแขน
I'm still an exceptional earner
แต่ฉันก็ยังมีรายได้มหาศาลเข้ามาอยู่ดี
And you want a piece of me?
อยากลองดีกับฉันเหรอ?
I'm Mrs. Lifestyles of the rich and famous
ฉันเป็นนังคนที่ออกรายการชีวิตสุดหรูแถมมีชื่อเสียง
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. Oh my God that Britney's Shameless
ฉันเป็นนังคนที่ประชาชนต้องอุทานว่า แม่เจ้า นั่นบริทนี่ย์ผู้ไร้ยางอาย
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. Extra! Extra! this just in
ฉันเป็นนังคนที่ถูกพาดหัวข่าวว่า พิเศษสุดและลับสุดยอด
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. she's too big now she's too thin
ฉันเป็นนังคนที่ถูกตำหนิว่า เดี๋ยวอ้วนเกิน เดี๋ยวผอมไป
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. 'You want a piece of me?'
ฉันเป็นคนที่มีคนมาพูดใส่หน้าว่า "อยากเจอดีกับฉันเหรอ?"
Trying and pissing me off
พยายามยั่วให้ฉันอารมณ์เสีย
Well get in line with the paparazzi
ดีเลย ไปต่อแถวกับพวกช่างภาพสิ
Who's flipping me off
พวกช่างภาพที่ชอบชูนิ้วกลางให้กับฉัน
Hoping I'll resort to some havoc
ภาวนาให้ฉันพบเจอแต่เรื่องหายนะ
And end up settling in court
แล้วเรื่องไปจบลงในศาล
Now are you sure you want a piece of me?
ตอนนี้แน่ใจเหรอว่าอยากลองดีกับฉันน่ะ?
You want a piece of me?
อยากลองดีกับฉันเหรอ?
I'm Mrs. 'Most likely to get on the TV for stripping on the streets'
ฉันเป็นคนที่ "ประชาชนชื่นชอบอย่างท่วมท้นทางโทรทัศน์เรื่องเปลือยกายกลางถนน"
When getting the groceries, no, for real
ตอนที่ออกไปซื้อของใช้ ไม่ตลกนะ อันนี้เรื่องจริง
Are you kidding me?
ล้อเล่นใช่ไหมเนี่ย?
No wonder there's panic in this industry
ไม่แปลกใจเลยที่มีแต่เรื่องฮือฮาในวงการมายา
I mean please
ฉันหมายถึงให้ตายเถอะ
Do you want a piece of me?
อยากลองดีกับฉันเหรอ?
I'm Mrs. Lifestyles of the rich and famous
ฉันเป็นนังคนที่ออกรายการชีวิตสุดหรูแถมมีชื่อเสียง
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. Oh my God that Britney's Shameless
ฉันเป็นนังคนที่ประชาชนต้องอุทานว่า แม่เจ้า นั่นบริทนี่ย์ผู้ไร้ยางอาย
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. Extra! Extra! this just in
ฉันเป็นนังคนที่ถูกพาดหัวข่าวว่า พิเศษสุดและลับสุดยอด
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. she's too big now she's too thin
ฉันเป็นนังคนที่ถูกตำหนิว่า เดี๋ยวอ้วนเกิน เดี๋ยวผอมไป
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Miss American Dream since I was 17
ฉันเป็นคนที่ชาวอเมริกาใฝ่ฝันถึงมาตั้งแต่อายุสิบเจ็ด
Don't matter if I step on the scene
ไม่ว่าฉันจะก้าวเข้าไปในฉาก
Or sneak away to the Philippines
หรือแอบหนีไปที่ประเทศฟิลิปปินส์
They're still gonna put pictures of my derriere in the magazine
พวกเขาก็ยังคงเอารูปก้นของฉันไปลงในนิตยสารอยู่ดี
You want a piece of me?
อยากลองดีกับฉันเหรอ?
You want a piece of me?
อยากลองดีกับฉันเหรอ?
You want a piece of me?
ตบกับฉันเลยไหม?
I'm Mrs. Lifestyles of the rich and famous
ฉันเป็นนังคนที่ออกรายการชีวิตสุดหรูแถมมีชื่อเสียง
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. Oh my God that Britney's Shameless
ฉันเป็นนังคนที่ประชาชนต้องอุทานว่า แม่เจ้า นั่นบริทนี่ย์ผู้ไร้ยางอาย
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. Extra! Extra! this just in
ฉันเป็นนังคนที่ถูกพาดหัวข่าวว่า พิเศษสุดและลับสุดยอด
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. she's too big now she's too thin
ฉันเป็นนังคนที่ถูกตำหนิว่า เดี๋ยวอ้วนเกิน เดี๋ยวผอมไป
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. Lifestyles of the rich and famous
ฉันเป็นนังคนที่ออกรายการชีวิตสุดหรูแถมมีชื่อเสียง
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. Oh my God that Britney's Shameless
ฉันเป็นนังคนที่ประชาชนต้องอุทานว่า แม่เจ้า นั่นบริทนี่ย์ผู้ไร้ยางอาย
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. Extra! Extra! this just in
ฉันเป็นนังคนที่ถูกพาดหัวข่าวว่า พิเศษสุดและลับสุดยอด
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
I'm Mrs. she's too big now she's too thin
ฉันเป็นนังคนที่ถูกตำหนิว่า เดี๋ยวอ้วนเกิน เดี๋ยวผอมไป
(You want a piece of me?)
(ตบกับฉันเลยไหม?)
Oh yeah
You want a piece of me?
อยากลองดีกับฉันเหรอ?
คุยกันต่อหลังแปลเพลง:
คำว่า "You want a piece of me?" ไม่ได้มีความหมายตรงตัวว่า "อยากเป็นส่วนหนึ่งของฉันเหรอ?" หรอกนะ แต่มันหมายถึง "อยากมีเรื่องกับฉันอย่างนั้นเหรอ?" ต่างหาก มันเป็นคำถามเชิงหาเรื่องเมื่อรู้สึกไม่พอใจอะไรสักอย่างหนึ่ง เหมือนกับเพลงนี้ที่พูดถึงชีวิตของบริทนี่ย์ในช่วงนั้นได้อย่างตรงไปตรงมาที่สุด เพราะเธอถูกคนรอบข้างเสี้ยมให้มีแต่เรื่องเสียหาย จนเธอรู้สึกทนไม่ไหวแล้ว เลยลุกขึ้นมาบอกว่า "ทำอย่างนี้แปลว่าอยากลองดีกับฉันใช่ไหม?".
คำว่า "You want a piece of me?" ไม่ได้มีความหมายตรงตัวว่า "อยากเป็นส่วนหนึ่งของฉันเหรอ?" หรอกนะ แต่มันหมายถึง "อยากมีเรื่องกับฉันอย่างนั้นเหรอ?" ต่างหาก มันเป็นคำถามเชิงหาเรื่องเมื่อรู้สึกไม่พอใจอะไรสักอย่างหนึ่ง เหมือนกับเพลงนี้ที่พูดถึงชีวิตของบริทนี่ย์ในช่วงนั้นได้อย่างตรงไปตรงมาที่สุด เพราะเธอถูกคนรอบข้างเสี้ยมให้มีแต่เรื่องเสียหาย จนเธอรู้สึกทนไม่ไหวแล้ว เลยลุกขึ้นมาบอกว่า "ทำอย่างนี้แปลว่าอยากลองดีกับฉันใช่ไหม?".
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น