Zam Zatoru

"ผมแค่อยากแปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษให้เป็นภาษาไทย ส่วนหนึ่งก็เพื่อเพิ่มเติมความรู้ให้กับตัวเอง
ดังนั้นการแปลของผมจึงอาจไม่ถูกต้องและสมบูรณ์แบบนัก แต่ผมทำด้วยความตั้งใจจริง
ผมหวังเป็นอย่างยิ่งว่าทุกบทความของผมจะสร้างความสุขให้แก่ท่านที่ผ่านเข้ามา
ถ้าหากผิดพลาดประการใด ผมขออภัยมา ณ. ที่นี่ด้วย" - Zam Zatoru (18 กรกฎาคม 2559)

วันอาทิตย์ที่ 19 กรกฎาคม พ.ศ. 2558

Britney Spears - Break the Ice

Name : Break the Ice
Artist : Britney Spears
Album : Blackout
Writers : Nate Hills, James Washington, Keri Hilson and Marcella Araica


It's been a while
มันก็ผ่านมาสักพักแล้วนะ
I know I shouldn't have kept you waiting
ฉันรู้ว่าไม่ควรปล่อยให้คุณต้องรออีกต่อไป
But I'm here now
ตอนนี้ฉันอยู่ตรงนี้แล้วไง

I know it's been a while
ฉันรู้ว่ามันผ่านมานานแล้ว
But I'm glad you came
แต่ฉันก็ดีใจเหลือเกินที่คุณมาได้
And I've been thinking 'bout how you say my name
ฉันคอยเฝ้าคิดถึงการที่คุณร้องเรียกชื่อของฉัน
You got my body spinning like a hurricane
คุณทำให้ฉันหมุนตัวไปมาไม่ต่างจากพายุเฮอริเคน
And it feels like you got me going insane
รู้สึกเหมือนกับคุณทำฉันเพ้อคลั่งไปเลย
And I can't get enough
และฉันยังต้องการอีก
So let me get it up
ดังนั้นปล่อยให้ฉันปลุกอารมณ์คุณหน่อย

Ooh, looks like we're alone now
ตอนนี้ดูเหมือนเราสองคนอยู่กันลำพังแล้ว
You ain't gotta be scared
คุณไม่จำเป็นต้องกลัวเลย
We're grown now
ตอนนี้เราโตกันแล้ว
I'm a hit defrost on you
ฉันจะละลายน้ำแข็งให้คุณเอง
Let's get it blazing
เอาให้ร้อนระอุกันไป
We can turn the heat up if you wanna
เร่งอุณหภูมิขึ้นก็ได้ ถ้าคุณต้องการอย่างนั้น
Turn the lights down low if you wanna
หรี่แสงไฟลงก็ได้ ถ้าคุณต้องการอย่างนั้น
Just wanna move you but you're frozen
แค่อยากให้คุณขยับตัว เพราะคุณถูกแช่แข็งไปหมดแล้ว
That's what I'm saying
นี่แหละคือสิ่งที่ฉันต้องการจะบอก

Let me break the ice
ปล่อยฉันทลายน้ำแข็งออก
Allow me to get you right
ยอมให้ฉันมอบความสุขแก่คุณเถอะ
Let you warm up to me
คุณจะได้มอบความอบอุ่นกับฉัน
Baby I can make you feel
ที่รัก ฉันสามารถทำให้คุณรู้สึกดีได้นะ
Let me break the ice
ปล่อยฉันทลายน้ำแข็งออก
Allow me to get you right
ยอมให้ฉันมอบความสุขแก่คุณเถอะ
Let you warm up to me
คุณจะได้มอบความอบอุ่นกับฉัน
Baby I can make you feel
ที่รัก ฉันสามารถทำให้คุณรู้สึกดีได้นะ

So are you warming up yet?
คุณเตรียมตัวพร้อมแล้วหรือยัง?

You got me hypnotized
คุณสะกดจิตใส่ฉัน
I never felt this way
ฉันไม่เคยรู้สึกแบบนี้
You got my heart beating like an 808
คุณทำให้หัวใจของฉันเต้นเป็นจังหวะอย่างกับรัวกลองเลย
Can you rise to the occasion?
คุณลุกขึ้นมาได้บ้างไหมล่ะ?
I'm patiently waiting
ฉันรอคอยด้วยความอดทน
Cause it's getting late
เพราะมันเริ่มสายแล้ว
And I can't get enough
และฉันยังคงต้องการอีก
So let me get it up
ดังนั้นปล่อยให้ฉันปลุกอารมณ์คุณหน่อย

Ooh, looks like we're alone now
ตอนนี้ดูเหมือนเราสองคนอยู่กันลำพังแล้ว
You ain't gotta be scared
คุณไม่จำเป็นต้องกลัวเลย
We're grown now
ตอนนี้เราโตกันแล้ว
I'm a hit defrost on you
ฉันจะละลายน้ำแข็งให้คุณเอง
Let's get it blazing
เอาให้ร้อนระอุกันไป
We can turn the heat up if you wanna
เร่งอุณหภูมิขึ้นก็ได้ ถ้าคุณต้องการอย่างนั้น
Turn the lights down low if you wanna
หรี่แสงไฟลงก็ได้ ถ้าคุณต้องการอย่างนั้น
Just wanna move you but you're frozen
แค่อยากให้คุณขยับตัว เพราะคุณถูกแช่แข็งไปหมดแล้ว
That's what I'm saying
นี่แหละคือสิ่งที่ฉันต้องการจะบอก

Let me break the ice
ปล่อยฉันทลายน้ำแข็งออก
Allow me to get you right
ยอมให้ฉันมอบความสุขแก่คุณเถอะ
Let you warm up to me
คุณจะได้มอบความอบอุ่นกับฉัน
Baby I can make you feel
ที่รัก ฉันสามารถทำให้คุณรู้สึกดีได้นะ
Let me break the ice
ปล่อยฉันทลายน้ำแข็งออก
Allow me to get you right
ยอมให้ฉันมอบความสุขแก่คุณเถอะ
Let you warm up to me
คุณจะได้มอบความอบอุ่นกับฉัน
Baby I can make you feel
ที่รัก ฉันสามารถทำให้คุณรู้สึกดีได้นะ

I like this part
ฉันชอบช่วงนี้จัง
It feels kinda good
รู้สึกดีจริงเชียว
Yeah

Let me break the ice
ปล่อยฉันทลายน้ำแข็งออก
Allow me to get you right
ยอมให้ฉันมอบความสุขแก่คุณเถอะ
Let you warm up to me
คุณจะได้มอบความอบอุ่นกับฉัน
Baby I can make you feel
ที่รัก ฉันสามารถทำให้คุณรู้สึกดีได้นะ
Let me break the ice
ปล่อยฉันทลายน้ำแข็งออก
Allow me to get you right
ยอมให้ฉันมอบความสุขแก่คุณเถอะ
Let you warm up to me
คุณจะได้มอบความอบอุ่นกับฉัน
Baby I can make you feel
ที่รัก ฉันสามารถทำให้คุณรู้สึก
Hot (more)
ร้อนได้มากกว่านี้


คุยกันต่อหลังแปลเพลง:

ผมคิดว่าเพลงนี้น่าจะถูกเลือกให้เป็นเพลงแรกของการโปรโมทอัลบั้มนี้นะ เนื่องจากความหมายเพลงพูดถึงการที่บริทนี่ย์กลับมาแล้วหลังจากที่ปล่อยให้ทุกคนต้องถูกแช่แข็งมานาน การแช่แข็งในมุมมองของผม ผมตีความได้ว่าหลังจากที่บริทนี่ย์หายไปจากการออกอัลบั้ม วงการเพลงยังไม่มีอะไรน่าตื่นเต้นจนเหมือนถูกพักไปชั่วขณะหนึ่ง พอเธอกลับมาแล้ววงการเพลงก็เริ่มตื่นตัวอีกครั้ง ผู้ฟังก็รู้สึกกระหายอยากเห็นขึ้นมา เธอจึงเป็นคนที่โผล่มาแล้วละลายน้ำแข็งให้หมดไป.

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น