Zam Zatoru

"ผมแค่อยากแปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษให้เป็นภาษาไทย ส่วนหนึ่งก็เพื่อเพิ่มเติมความรู้ให้กับตัวเอง
ดังนั้นการแปลของผมจึงอาจไม่ถูกต้องและสมบูรณ์แบบนัก แต่ผมทำด้วยความตั้งใจจริง
ผมหวังเป็นอย่างยิ่งว่าทุกบทความของผมจะสร้างความสุขให้แก่ท่านที่ผ่านเข้ามา
ถ้าหากผิดพลาดประการใด ผมขออภัยมา ณ. ที่นี่ด้วย" - Zam Zatoru (18 กรกฎาคม 2559)

วันพุธที่ 16 มีนาคม พ.ศ. 2559

Ashley Tisdale - Don't Touch (The Zoom Song)

Name : Don't Touch (The Zoom Song)
Artist : Ashley Tisdale
Album : Headstrong
Writers : Adam Anders, Nikki Hassman, Rasmus Bille Bahncke and Rene Tromborg


Zoom zoom in under my skin
ขยายเข้าไปข้างในผิวกายของฉัน
Gotta slow down now to begin
บรรจงเคลื่อนทีละนิดแล้วมาเริ่มกัน
Baby don't rush
อย่าเพิ่งพลีพล่าม
You can look but don't touch
คุณมองดูได้แต่อย่าจับต้องเชียว

You think you know
คิดว่าตัวเองรู้ดีไปหมด
When you see me in my videos
เมื่อเห็นฉันจากภาพเคลื่อนไหวนั้น
How the story goes
ก็เข้าใจเรื่องราวได้เลย
But that's just the side I expose
แต่มันเป็นเพียงด้านที่ฉันอยากเปิดเผยเท่านั้นเอง
Look through the lens
มองผ่านเลนส์กล้อง
You see my body, not who I am
คุณเห็นแค่เปลือกแต่ไม่ใช่ตัวจริงของฉัน
So don't pretend
ดังนั้นอย่ามาเสแสร้ง
And try to act like you're my boyfriend
พยายามวางท่าเหมือนกับเป็นเจ้าของตัวฉันเลย

You wanna get somewhere
คุณอยากจะไปให้ถึงฝั่งฝัน
Then boy don't touch me there
แต่อย่ามาสัมผัสตรงนั้นของฉัน
Just get up close and personal, personal
แค่เขยิบเข้ามาใกล้แล้วอยู่ด้วยกันอย่างส่วนตัว

Zoom zoom in under my skin
ขยายเข้าไปข้างในผิวกายของฉัน
Gotta slow down now to begin
บรรจงเคลื่อนทีละนิดแล้วมาเริ่มกัน
Baby don't rush
อย่าเพิ่งพลีพล่าม
You can look but don't touch
คุณมองดูได้แต่อย่าจับต้องเชียว
Zoom zoom into my head
ซึมลึกเข้าไปข้างในความคิดของฉัน
Gotta know me to be my man
ต้องเรียนรู้วิธีที่จะเป็นผู้ชายของกัน
Boy prove your love
พิสูจน์ความรักของคุณ
You can look but don't touch
คุณมองดูได้แต่อย่าจับต้องเชียว

You won't behave
คุณวางตัวไม่ถูกเลย
You're getting all up in my face
เมื่อออกมาเผชิญหน้ากับคนอย่างฉัน
Barely know your name, you're tryin' to score
แทบจำชื่อตัวเองไม่ได้เพราะมัวแต่หาเรื่องทำแต้ม
But it's not a game
แต่มันไม่ใช่การละเล่นสักหน่อย
Boy get a clue yeah,
บอกใบ้ให้เอาบุญก็ได้
You gotta spend the time
คุณควรจะต้องใช้เวลาหน่อย
Pay your dues following the rules
ลงทุนกับฉันก่อนแล้วเล่นไปตามกติกา
If you want me to want to be with you
ถ้าหากอยากให้ฉันกลายไปเป็นคนของคุณ

You wanna get somewhere
คุณอยากจะไปให้ถึงฝั่งฝัน
Then boy don't touch me there
แต่อย่ามาสัมผัสตรงนั้นของฉัน
Just get up close and personal, personal
แค่เขยิบเข้ามาใกล้แล้วอยู่ด้วยกันอย่างส่วนตัว

Zoom zoom in under my skin
ขยายเข้าไปข้างในผิวกายของฉัน
Gotta slow down now to begin
บรรจงเคลื่อนทีละนิดแล้วมาเริ่มกัน
Baby don't rush
อย่าเพิ่งพลีพล่าม
You can look but don't touch
คุณมองดูได้แต่อย่าจับต้องเชียว
Zoom zoom into my head
ซึมลึกเข้าไปข้างในความคิดของฉัน
Gotta know me to be my man
ต้องเรียนรู้วิธีที่จะเป็นผู้ชายของกัน
Boy prove your love
พิสูจน์ความรักของคุณ
You can look but don't touch
คุณมองดูได้แต่อย่าจับต้องเชียว

Don't you dare
อย่าบังอาจ
Touch me there
เข้ามาก้าวก่ายฉัน
If you want to get somewhere
ถ้าหากคุณอยากจะไปให้ถึงฝั่งฝัน
Zoom in get to know me, boy
ศึกษาเรียนรู้ตัวของฉันให้ลึกซึ้ง
Don't rush
ไม่ต้องรีบ
Zoom in if you want me, boy
เข้าใจให้ถึงแก่นหากต้องการกัน
Don't touch
อย่ามาจับต้อง

Zoom zoom in under my skin
ขยายเข้าไปข้างในผิวกายของฉัน
Gotta slow down now to begin
บรรจงเคลื่อนทีละนิดแล้วมาเริ่มกัน
Baby don't rush
อย่าเพิ่งพลีพล่าม
You can look but don't touch
คุณมองดูได้แต่อย่าจับต้องเชียว
Zoom zoom into my head
ซึมลึกเข้าไปข้างในความคิดของฉัน
Gotta know me to be my man
ต้องเรียนรู้วิธีที่จะเป็นผู้ชายของกัน
Boy prove your love
พิสูจน์ความรักของคุณ
You can look but don't touch
คุณมองดูได้แต่อย่าจับต้องเชียว


คุยกันต่อหลังแปลเพลง:

เป็นข่าวร้อนแรงในเมืองไทยมากเลยทีเดียวกับการที่ Ashley Tisdale นำเพลง Zoom ของ Tata Young มาอัดเสียงลงอัลบั้ม ซึ่งตอนนั้นมีกระแสค่อนแคะ Ashley Tisdale มากพอดูเรื่องที่นางจะทำได้ดีเท่ากับต้นฉบับหรือเปล่า ซึ่งเมื่อผลออกมาแล้ว ผมกลับรู้สึกว่าในส่วนของการร้องของทั้งสองเวอร์ชั่นแทบไม่แตกต่างกันเท่าไหร่ แต่ภาคดนตรีต้องยอมรับว่าของ Tata Young สมบูรณ์แบบกว่ามาก เพราะในเวอร์ชั่นของ Ashley Tisdale ออกแนวเด็กน้อยมาก

ความหมายของเพลงพูดถึงการที่จะมารักกันนั้น จำเป็นต้องใช้เวลาเพื่อศึกษาและเรียนรู้ตัวตนของฉันให้มากกว่านี้หน่อย เพราะสิ่งที่คุณเห็นฉันในสื่อบันเทิงมันไม่ใช่ตัวจริงของฉันเลย ความก๋ากั่นที่แสดงออกไปเป็นเพียงแค่การแสดง ดังนั้นอย่ามาเหมาเอาว่าฉันจะง่ายดายกับผู้ชาย ซึ่งฟังดูแล้วก็ออกแนวผู้หญิงรักนวลสงวนตัวมาเจอกับผู้ชายบ้ากามจ้องจะขยี้อย่างเดียวประมาณนั้น

ประโยคที่ว่า Pay dues มีความหมายว่า "ชดใช้หนี้" เป็นการจ่ายเงินที่ได้ยืมไปใช้ก่อนหน้านี้ แต่ถ้ามีการเพิ่มตัวบุคคลเข้าไประหว่างคำว่า Pay กับคำว่า Dues เช่น Pay your dues เป็นต้น มันจะกลายเป็นคำที่มีนัยแฝง โดยมีความหมายเชิงที่ว่า "การที่จ่ายเงินไปก่อนก็เลยมีของที่ต้องการตามมา" หรือ "การลงทุนเอาไว้เพื่อให้ได้ผลตอบแทนที่มีค่าตามมาทีหลัง" ซึ่งในเพลงนี้หมายถึง "ฝ่ายชายควรต้องใช้เวลาหน่อยเพื่อคอยเอาใจและพิสูจน์ความรักที่เขามีเพื่อให้ได้เธอมาครอบครอง".

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น