Zam Zatoru

"ผมแค่อยากแปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษให้เป็นภาษาไทย ส่วนหนึ่งก็เพื่อเพิ่มเติมความรู้ให้กับตัวเอง
ดังนั้นการแปลของผมจึงอาจไม่ถูกต้องและสมบูรณ์แบบนัก แต่ผมทำด้วยความตั้งใจจริง
ผมหวังเป็นอย่างยิ่งว่าทุกบทความของผมจะสร้างความสุขให้แก่ท่านที่ผ่านเข้ามา
ถ้าหากผิดพลาดประการใด ผมขออภัยมา ณ. ที่นี่ด้วย" - Zam Zatoru (18 กรกฎาคม 2559)

วันจันทร์ที่ 15 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2559

Alicia Keys - How Come You Don't Call Me

Name : How Come You Don't Call Me
Artist : Alicia Keys
Album : Songs in A Minor
Writer : Prince


But all I wanna know is
แต่เรื่องที่ฉันอยากจะรู้ก็คือ
Baby if what we had was good...
ที่รัก ถ้าสิ่งที่เรามีอยู่นั้นมันช่างแสนดี...

I keep your picture beside my bed
ฉันวางรูปถ่ายของนายเอาไว้ตรงข้างเตียง
And I still remember everything you said
และยังคงจดจำทุกคำพูดของนายได้เป็นอย่างดี
I always thought our love was so right I guess I was wrong
ฉันคิดมาโดยตลอดว่าความรักของเราช่างมั่นคง แต่ฉันน่าจะเข้าใจผิดไป
Always thought you'd be by my side papa now you're gone
นึกเสมอว่านายอยู่เคียงข้างกับฉัน ที่รัก แล้วตอนนี้นายกลับมาทิ้งกัน
(And I'm not tryin' hear that shit)
(และฉันไม่อยากได้ยินอะไรแบบนั้น)

What I wanna know
เรื่องที่ฉันอยากจะรู้ก็คือ
Baby if what we had was good
ที่รัก ถ้าสิ่งที่เรามีอยู่นั้นมันช่างแสนดี
How come you don't call me anymore
ทำไมนายไม่โทรศัพท์ติดต่อหาฉันอีกเลยล่ะ

Still light the fire on a rainy night
ยังคงมีสายฟ้าผ่าลงมาในคืนที่ฝนตก
Still like it better when your holding me tight
ยังคงชอบเวลาที่มีนายกอดฉันเอาไว้อย่างแน่นหนา
Everybody said
ทุกคนต่างบอกว่า
Everybody said that we should never part
ทุกคนต่างบอกว่าเราไม่ควรที่จะแยกจากกันไป
Tell me baby baby baby why
ที่รักบอกฉันหน่อยได้ไหมว่าทำไม
Why you wanna go and break my heart
ทำไมนายต้องการหักอกกันแล้วเดินจากไป

All I wanna know is
เรื่องที่ฉันอยากจะรู้ก็คือ
Baby if what we had was good
ที่รัก ถ้าสิ่งที่เรามีอยู่นั้นมันช่างแสนดี
How come you don't call me anymore
ทำไมนายไม่โทรศัพท์ติดต่อหาฉันอีกเลยล่ะ

Sometimes it feels like I'm gonna die
บางครั้งก็รู้สึกเหมือนกับฉันกำลังจะตายเลย
If you don't call me
ถ้าหากนายไม่โทรมาหา
Papa oh you gotta try
ที่รัก นายน่าจะลองโทรมานะ

I'll get down on my knees
ฉันจะลดตัวลงแล้วคุกเข่ากับพื้น
Hoping you please please please
ขอร้องกับนาย ได้โปรด ได้โปรดเถอะ
Oooh won't you call me sometime Papa
นายจะไม่ลองโทรศัพท์มาหาฉันบ้างเลยเหรอ

Why on earth
เป็นเพราะอะไร
Can't you just pick up the phone
นายเพียงยกหูโทรศัพท์ก็ไม่ได้เลยเหรอ
You know I don't like to be alone
รู้ไหมว่าฉันไม่ชอบการอยู่ตัวคนเดียว

How come you don't call me
ทำไมนายไม่โทรศัพท์หาฉันเลยล่ะ
(Why must you torture me)
(ทำไมนายต้องทรมานฉันด้วย)
How come you don't call me
ทำไมนายไม่โทรศัพท์หาฉันเลยล่ะ


คุยกันต่อหลังแปลเพลง:

เป็นการนำเอาเพลงเก่าของ Prince มาร้องใหม่ได้อย่างดีทีเดียว ผมชอบการร้องของ Alicia Keys ในเพลงนี้มากเหลือเกิน เพราะมันมีการออดอ้อนในน้ำเสียงและขณะเดียวกันก็ให้ความรู้สึกว่าคนร้องกำลังวุ่นวายเป็นอย่างมาก ถือว่าเป็นอีกเพลงที่ผมชื่นชอบเหลือเกิน

ปรกติแล้วเวลาที่ผมจะถามชาวต่างชาติว่า "ทำไม" ผมมักชินกับการใช้คำว่า Why เพราะถูกครูสอนมาตั้งแต่เด็ก จนกระทั่งตอนที่ผมเรียนมหาวิทยาลัย เพื่อนชาวต่างชาติคนหนึ่งคุยแชทเข้ามา เขาถามว่ากับแฟนยังคบกันดีอยู่ไหม? ผมเลยตอบว่าเลิกกันแล้ว เขาถามกลับมาว่า "How come?" ผมนิ่งไปนานเลยเพราะแปลไม่ออก ตอนนั้นนึกว่าเขาถามประมาณ "มายังไง?" ด้วยซ้ำ จนตัดสินใจถามเขาไปว่า "What does 'How Come' Mean?" เขาถึงตอบว่าก็เหมือนกับ "ทำไม เกิดอะไรขึ้น เล่ามาซิ" ผมจึงถึงบางอ้อและจำคำนี้มาจนถึงทุกวัน.

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น