Zam Zatoru

"ผมแค่อยากแปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษให้เป็นภาษาไทย ส่วนหนึ่งก็เพื่อเพิ่มเติมความรู้ให้กับตัวเอง
ดังนั้นการแปลของผมจึงอาจไม่ถูกต้องและสมบูรณ์แบบนัก แต่ผมทำด้วยความตั้งใจจริง
ผมหวังเป็นอย่างยิ่งว่าทุกบทความของผมจะสร้างความสุขให้แก่ท่านที่ผ่านเข้ามา
ถ้าหากผิดพลาดประการใด ผมขออภัยมา ณ. ที่นี่ด้วย" - Zam Zatoru (18 กรกฎาคม 2559)

วันพฤหัสบดีที่ 31 มีนาคม พ.ศ. 2559

Avril Lavigne - Unwanted

Name : Unwanted
Artist : Avril Lavigne
Album : Let Go
Writers : Avril Lavigne and Clif Magness


All that I did was walk over
ฉันแค่เพียงอยากเดินเข้าไปหา
Start off by shaking your hands
หมายจะจับมือของนายเพื่อทักทาย
That's how it went
คงเป็นอย่างนั้นแหละ
I had a smile on my face and I sat up straight
ใบหน้าเปี่ยมด้วยรอยยิ้มและนั่งยืดตัวตรง
Oh, yeah, yeah
โอ้ เย้ เย้
I wanted to know you
ฉันต้องการรู้จักกับนาย
I wanted to show you
ฉันต้องการแสดงให้เห็น

You don't know me
นายไม่รู้จักฉัน
Don't ignore me
อย่าเมินเฉยใส่กัน
You don't want me there
นายไม่อยากให้ฉันอยู่ตรงนั้น
You just shut me out
นายก็แค่ผลักไสฉันไป
You don't know me
นายไม่รู้จักฉัน
Don't ignore me
อย่าเมินเฉยใส่กัน
If you had your way
หากนายมีทางเลือก
You'd just shut me up
นายก็แค่ตัดสัมพันธ์กัน
Make me go away
ปล่อยให้ฉันจากไป

(That I'm so unwanted)
(ฉันเป็นคนที่ไม่พึงประสงค์)

No, I just don't understand why
ฉันแค่ไม่เข้าใจเหตุผลว่าเพราะอะไร
You won't talk to me
นายถึงไม่ยอมพูดกับฉัน
It hurts that I'm so unwanted for nothing
มันเจ็บปวดที่ตัวเองไม่เป็นที่ต้องการสำหรับใคร
Don't talk words against me
อย่าเอ่ยคำพูดปลอบใจกันเลย
I wanted to know you
ฉันต้องการรู้จักกับนาย
I wanted to show you
ฉันต้องการแสดงให้เห็น

You don't know me
นายไม่รู้จักฉัน
Don't ignore me
อย่าเมินเฉยใส่กัน
You don't want me there
นายไม่อยากให้ฉันอยู่ตรงนั้น
You just shut me out
นายก็แค่ผลักไสฉันไป
You don't know me
นายไม่รู้จักฉัน
Don't ignore me
อย่าเมินเฉยใส่กัน
If you had your way
หากนายมีทางเลือก
You'd just shut me up
นายก็แค่ตัดสัมพันธ์กัน
Make me go away
ปล่อยให้ฉันจากไป
Make me go away
ปล่อยให้ฉันจากไป

I tried to belong
พยายามอยู่ในที่ที่ควร
It didn't seem wrong
ไม่เห็นว่ามันผิดตรงไหน
My head aches
ฉันปวดหัวเหลือเกิน
Its been so long
ใช้เวลามาอย่างยาวนาน
I'll write this song
ฉันจะเขียนบทเพลงนี้
If that's what it take
ถ้าหากมันเป็นแบบนั้น

You don't know me
นายไม่รู้จักฉัน
Don't ignore me
อย่าเมินเฉยใส่กัน
You don't want me there
นายไม่อยากให้ฉันอยู่ตรงนั้น
You just shut me out
นายก็แค่ผลักไสฉันไป
You don't know me
นายไม่รู้จักฉัน
Don't ignore me
อย่าเมินเฉยใส่กัน
If you had your way
หากนายมีทางเลือก
You'd just shut me up
นายก็แค่ตัดสัมพันธ์กัน
Make me go away
ปล่อยให้ฉันจากไป
Make me go away
ปล่อยให้ฉันจากไป

You don't know me
นายไม่รู้จักฉัน
Don't ignore me
อย่าเมินเฉยใส่กัน
You don't want me there
นายไม่อยากให้ฉันอยู่ตรงนั้น
You just shut me out
นายก็แค่ผลักไสฉันไป
You don't know me
นายไม่รู้จักฉัน
Don't ignore me
อย่าเมินเฉยใส่กัน
If you had your way
หากนายมีทางเลือก
You'd just shut me up
นายก็แค่ตัดสัมพันธ์กัน
Make me go away
ปล่อยให้ฉันจากไป
Make me go away
ปล่อยให้ฉันจากไป
Make me go away
ปล่อยให้ฉันจากไป
Make me go away
ปล่อยให้ฉันจากไป


คุยกันต่อหลังแปลเพลง:

เป็นเพลงที่ผมแปลได้อย่างมั่วที่สุดเลย เพราะรูปประโยคไม่ค่อยกระจ่างเท่าไหร่ ผมเลยต้องตีความเอง ซึ่งไม่รู้ว่าถูกต้องตามเนื้อหาหรือเปล่า ในความคิดของผม ผมเข้าใจว่าตัวเพลงน่าจะสื่อถึงการเป็นคนที่ไม่มีใครต้องการ ถึงแม้จะพยายามยังไงก็ถูกรังเกียจและกีดกันไม่ให้เข้าพวกด้วย อะไรประมาณนั้น.

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น