Zam Zatoru

"ผมแค่อยากแปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษให้เป็นภาษาไทย ส่วนหนึ่งก็เพื่อเพิ่มเติมความรู้ให้กับตัวเอง
ดังนั้นการแปลของผมจึงอาจไม่ถูกต้องและสมบูรณ์แบบนัก แต่ผมทำด้วยความตั้งใจจริง
ผมหวังเป็นอย่างยิ่งว่าทุกบทความของผมจะสร้างความสุขให้แก่ท่านที่ผ่านเข้ามา
ถ้าหากผิดพลาดประการใด ผมขออภัยมา ณ. ที่นี่ด้วย" - Zam Zatoru (18 กรกฎาคม 2559)

วันพุธที่ 16 มีนาคม พ.ศ. 2559

Ashley Tisdale - Suddenly

Name : Suddenly
Artist : Ashley Tisdale
Album : Headstrong
Writers : Janice Robinson and Ashley Tisdale


Suddenly I am in front of the lights
ฉันยืนอยู่ตรงหน้าแสงไฟโดยไม่ได้คาดคิดมาก่อน
Everything I'm feeling scary and beautiful at the same time
ทุกอย่างทำให้ฉันเกิดความรู้สึกหวาดหวั่นและงดงามในเวลาเดียวกัน
And everyday I try just to breathe
และทุกวันฉันพยายามตั้งสติเอาไว้
I want to show the whole world
เพียงอยากแสดงให้โลกทั้งใบได้เห็น
The truth inside of me
ตัวตนที่แท้จริงภายในฉันเอง

Suddenly people know my name
ทันใดนั้นผู้คนก็รู้จักชื่อเสียงของฉัน
Suddenly everything has changed
ทันใดนั้นทุกสิ่งก็พลันเปลี่ยนแปลงไป
Suddenly I feel so alive
ทันใดนั้นฉันก็รู้สึกมีชีวิตชีวา
In the blink of an eye
เพียงพริบตาเท่านั้นเอง

My dreams begin to rain
ฝันของฉันกลายเป็นเรื่องจริง

Suddenly time feels like the wind
เวลาลอยไปเหมือนสายลมอย่างฉับพลัน
It changes everywhere I go
มันเปลี่ยนทุกแห่งหนที่ฉันก้าวไป
I'm just trying to fit in
ฉันพยายามทำตัวเองให้เหมาะสม
Now here I stand and I'm still just that girl
คนที่ยืนอยู่ตรงนี้ยังเป็นแค่เด็กผู้หญิงเท่านั้นเอง
I'm following my heart in this amazing crazy world
ออกไปตามเสียงของหัวใจในโลกแสนอัศจรรย์อันบ้าคลั่ง

Suddenly people know my name
ทันใดนั้นผู้คนก็รู้จักชื่อเสียงของฉัน
Suddenly everything has changed
ทันใดนั้นทุกสิ่งก็พลันเปลี่ยนแปลงไป
Suddenly I feel so alive
ทันใดนั้นฉันก็รู้สึกมีชีวิตชีวา
In the blink of an eye
เพียงพริบตาเท่านั้นเอง

Suddenly I am center stage
ทันใดนั้นฉันก็มาอยู่กลางเวที
Suddenly I am not afraid
ทันใดนั้นฉันก็ไม่ขลาดกลัว
Suddenly I believe again
ทันใดนั้นฉันก็เกิดความเชื่ออีกครั้ง
In a blink of an eye it's happening now
เพียงพริบตาเท่านั้นเองทุกอย่างก็เกิดขึ้น

As my dreams begin to rain
ในขณะที่ฝันของฉันเป็นความจริง
I want to say to love me for me
อยากบอกให้ผู้คนรักฉันในแบบที่ฉันเป็น
What's inside
รักสิ่งที่อยู่ข้างในนั้น
I'm gonna be positive, not run away, so much for you
ฉันจะเป็นคนที่ร่าเริง ไม่หนีหายไปไหน ทำทุกอย่างเพื่อคุณ
This is my life
มันคือชีวิตของฉัน

Suddenly I am center stage
ทันใดนั้นฉันก็มาอยู่กลางเวที
Suddenly I am not afraid
ทันใดนั้นฉันก็ไม่ขลาดกลัว
Suddenly I believe again
ทันใดนั้นฉันก็เกิดความเชื่ออีกครั้ง
In a blink of an eye
เพียงพริบตาเท่านั้นเอง

My dreams begin to reign
ฝันของฉันกลายเป็นเรื่องจริง


คุยกันต่อหลังแปลเพลง:

เพลงโปรโมทเพลงสุดท้ายของอัลบั้ม ถึงแม้ว่าความโด่งดังของนางจะออกไปไม่พ้นอเมริกา แต่ก็ถือว่าประสบความสำเร็จอย่างสวยงามจนมีเพลงโปรโมทถึงสี่เพลงด้วยกัน ยอมรับว่าบุญบารมีการเป็นนักแสดงวัยรุ่นของนางช่างเยอะทีเดียว โดยเพลงดังกล่าวพูดถึงการโด่งดังชั่วข้ามคืนของตัวนางเอง ทุกอย่างมันถาโถมเข้ามาอย่างรวดเร็วราวกับกระพริบตาครั้งเดียว จากชีวิตที่นางเคยเป็นคนไร้ตัวตนก็กลายเป็นคนสำคัญขึ้นมา ซึ่งทุกอย่างได้เปลี่ยนแปลงชีวิตของนางไปตลอดกาล

ประโยคที่ว่า In the blink of an eye ถ้าเป็นสำนวนไทยก็คงเหมือนกับ "ชั่วพริบตาเดียว" อะไรอย่างนั้น ส่วนคำว่า Suddenly นั้นแปลได้หลายอย่าง เช่น "อย่างไม่คาดฝัน" "ทันทีทันใด" "ฉับพลัน" หรือว่า "กะทันหัน" ก็ได้ มันเป็นอารมณ์เหมือนกับไม่ทันได้ตั้งตัวก็เจอกับอะไรบางอย่างเข้าอย่างจังนั่นเอง.

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น