Zam Zatoru

"ผมแค่อยากแปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษให้เป็นภาษาไทย ส่วนหนึ่งก็เพื่อเพิ่มเติมความรู้ให้กับตัวเอง
ดังนั้นการแปลของผมจึงอาจไม่ถูกต้องและสมบูรณ์แบบนัก แต่ผมทำด้วยความตั้งใจจริง
ผมหวังเป็นอย่างยิ่งว่าทุกบทความของผมจะสร้างความสุขให้แก่ท่านที่ผ่านเข้ามา
ถ้าหากผิดพลาดประการใด ผมขออภัยมา ณ. ที่นี่ด้วย" - Zam Zatoru (18 กรกฎาคม 2559)

วันพฤหัสบดีที่ 24 กันยายน พ.ศ. 2558

Britney Spears - Inside Out

Name : Inside Out‏‏
Artist : Britney Spears
Album : Femme Fatale
Writers : Lukasz Gottwald, Jacob Kasher Hindlin, Mathieu Jomphe, Max Martin and Bonnie McKee


Said you're gonna be here in a minute
คุณบอกว่ากำลังจะมาถึงที่นี่ในไม่อีกกี่นาที
Sitting in the mirror getting pretty
ฉันนั่งตรงหน้ากระจกเงาเตรียมตัวเองให้สวยงาม
Gotta look my best if we're gonna break up
ต้องดูดีที่สุดแล้วกัน ถ้าหากเราจะเลิกรากันไป
Gotta look my best if we're gonna break up
ต้องดูดีที่สุดแล้วกัน ถ้าหากเราจะเลิกรากันไป

I can hear you knocking on the front door
ได้ยินเสียงเคาะประตูจากตรงด้านนอกบ้าน
And I know exactly what you came for
แล้วฉันจึงรู้อย่างแน่นอนว่าคุณมาเพื่อสิ่งใด
Trying to say goodbye but it's hot and heavy
พยายามบอกเลิกกันแต่คุณกลับไม่ยอมพูดจนน่าอึดอัด
Trying to say goodbye but it's hot and heavy
พยายามบอกเลิกกันแต่คุณกลับไม่ยอมพูดจนน่าอึดอัด

You touch me and it's breaking me down,
คุณสัมผัสกันแต่ยิ่งทำให้ใจของฉันแหลกสลาย
and me down, and me down, and me down
แหลกสลายลง แหลกสลายลง แหลกสลายลง
I'm telling you, let's just give it up and get down,
ฉันขอให้คุณเลิกล้มความคิดไปก่อนแล้วล้มตัวนอนเถอะ
and get down, and get down
ล้มตัวนอน ล้มตัวนอน
So come on!
แล้วเอาเลยสิ!

Won't you give me something to remember?
คุณจะไม่ทิ้งสิ่งใดเอาไว้ให้ฉันจดจำสักหน่อยเหรอ?
Baby, shut your mouth and turn me inside out
ปิดปากของคุณแล้วเข้ามาในห้วงความคิดของฉัน
Even though we couldn't last forever,
ถึงแม้ว่าเราไม่อาจอยู่ด้วยกันตลอดไป
Baby, you know what I want right now
คุณรู้ใช่ไหมว่าฉันต้องการอะไรในตอนนี้
Hit me one more time, it's so amazing
ร่วมรักกับฉันอีกสักครั้งหนึ่ง มันช่างน่าอัศจรรย์ใจ
How you shook my world and flipped it upside down
การที่คุณสั่นสะเทือนโลกของฉันและพลิกกลับหัวกลับหาง
You're the only one who ever drove me crazy
คุณเป็นคนเดียวเท่านั้นที่ทำให้ฉันคลั่งไคล้
'Cause you know me inside out
เพราะคุณรู้จักฉันออกมาจากข้างใน
Inside out
ออกมาจากข้างใน

I know that we probably shouldn't do this
ฉันรู้ดีว่าเราไม่ควรทำเรื่องอะไรแบบนี้
Wake up in the morning feeling stupid
ตื่นมาในตอนเช้าพร้อมกับความรู้สึกโง่เขลา
Said that we were done but you're all up on me
พูดว่าเราจบกันแล้วทั้งที่คุณยังนอนอยู่บนตัวของฉัน
Said that we were done but you're all up on me
พูดว่าเราจบกันแล้วทั้งที่คุณยังนอนอยู่บนตัวของฉัน

Tell me how we got in this position
บอกทีว่าเรามาอยู่ในสถานการณ์แบบนี้ได้ยังไง
Guess I gotta get you out my system
เดาว่าฉันคงต้องเอาคุณออกจากความคิด
Trying to let you go but it's not that easy
พยายามปล่อยให้คุณจากไปทั้งที่ไม่ใช่เรื่องง่ายเลย
Trying to let you go but it's not that easy
พยายามปล่อยให้คุณจากไปทั้งที่ไม่ใช่เรื่องง่ายเลย

You touch me and it's breaking me down,
คุณสัมผัสกันแต่ยิ่งทำให้ใจของฉันแหลกสลาย
and me down, and me down, and me down
แหลกสลายลง แหลกสลายลง แหลกสลายลง
I'm telling you, let's just give it up and get down,
ฉันขอให้คุณเลิกล้มความคิดไปก่อนแล้วล้มตัวนอนเถอะ
and get down, and get down
ล้มตัวนอน ล้มตัวนอน
So come on!
แล้วเอาเลยสิ!

Won't you give me something to remember?
คุณจะไม่ทิ้งสิ่งใดเอาไว้ให้ฉันจดจำสักหน่อยเหรอ?
Baby, shut your mouth and turn me inside out
ปิดปากของคุณแล้วเข้ามาในห้วงความคิดของฉัน
Even though we couldn't last forever,
ถึงแม้ว่าเราไม่อาจอยู่ด้วยกันตลอดไป
Baby, you know what I want right now
คุณรู้ใช่ไหมว่าฉันต้องการอะไรในตอนนี้
Hit me one more time, it's so amazing
ร่วมรักกับฉันอีกสักครั้งหนึ่ง มันช่างน่าอัศจรรย์ใจ
How you shook my world and flipped it upside down
การที่คุณสั่นสะเทือนโลกของฉันและพลิกกลับหัวกลับหาง
You're the only one who ever drove me crazy
คุณเป็นคนเดียวเท่านั้นที่ทำให้ฉันคลั่งไคล้
'Cause you know me inside out
เพราะคุณรู้จักฉันออกมาจากข้างใน
Inside out (out, out, out, out, out)
ออกมาจากข้างใน

Inside out, out, out, out, out, out
ออกมาจากข้างใน
Inside out
ออกมาจากข้างใน
So come on!
เอาเลยสิ!

Won't you give me something to remember?
คุณจะไม่ทิ้งสิ่งใดเอาไว้ให้ฉันจดจำสักหน่อยเหรอ?
Baby, shut your mouth and turn me inside out
ปิดปากของคุณแล้วเข้ามาในห้วงความคิดของฉัน
Even though we couldn't last forever,
ถึงแม้ว่าเราไม่อาจอยู่ด้วยกันตลอดไป
Baby, you know what I want right now
คุณรู้ใช่ไหมว่าฉันต้องการอะไรในตอนนี้
Hit me one more time, it's so amazing
ร่วมรักกับฉันอีกสักครั้งหนึ่ง มันช่างน่าอัศจรรย์ใจ
How you shook my world and flipped it upside down
การที่คุณสั่นสะเทือนโลกของฉันและพลิกกลับหัวกลับหาง
You're the only one who ever drove me crazy
คุณเป็นคนเดียวเท่านั้นที่ทำให้ฉันคลั่งไคล้
'Cause you know me inside out
เพราะคุณรู้จักฉันออกมาจากข้างใน
Inside out (out, out, out, out, out)
ออกมาจากข้างใน


คุยกันต่อหลังแปลเพลง:

ฟังครั้งแรกผมนึกว่าเป็นเพลงเศร้าอย่างเดียวเสียอีก แต่พอมานั่งแปลถึงได้ทราบว่าไม่ใช่อย่างนั้นเลย เพลงพูดถึงผู้หญิงคนหนึ่งที่เตรียมตัวมาอย่างดีแล้วที่จะถูกบอกเลิก เมื่อฝ่ายชายมาถึงกลับได้แต่เงียบไม่กล้าพูดมันออกมา เธอเลยบอกเขาว่าเธอรู้ดีว่าเขากำลังจะจากไป แต่ก่อนจะทำอย่างนั้น ขอร่วมรักกันเป็นครั้งสุดท้ายเพื่อให้เธอเอาไว้จดจำหน่อยเถอะ เนื่องจากเขาเป็นคนเดียวที่ร่วมรักกับเธอได้อย่างถึงใจที่สุด เพราะเขารู้ความต้องการของเธอมาจากข้างใน ตัวเพลงมีการรำลึกถึงอัลบั้มแรกของบริทนี่ย์ด้วย โดยการใส่คำว่า Hit me one more time กับ You're the only one who ever drove me crazy ลงไปในเนื้อเพลง ซึ่งสื่อถึงเพลง ...baby one more time กับ you drive me crazy.

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น