Zam Zatoru

"ผมแค่อยากแปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษให้เป็นภาษาไทย ส่วนหนึ่งก็เพื่อเพิ่มเติมความรู้ให้กับตัวเอง
ดังนั้นการแปลของผมจึงอาจไม่ถูกต้องและสมบูรณ์แบบนัก แต่ผมทำด้วยความตั้งใจจริง
ผมหวังเป็นอย่างยิ่งว่าทุกบทความของผมจะสร้างความสุขให้แก่ท่านที่ผ่านเข้ามา
ถ้าหากผิดพลาดประการใด ผมขออภัยมา ณ. ที่นี่ด้วย" - Zam Zatoru (18 กรกฎาคม 2559)

วันเสาร์ที่ 18 กรกฎาคม พ.ศ. 2558

Britney Spears - (I've Just Begun) Having My Fun

Name : (I've Just Begun) Having My Fun
Artist : Britney Spears
Album : Greatest Hits: My Prerogative
Writers : Britney Spears, Michelle Bell, Christian Karlsson, Pontus Winnberg and Henrik Jonback


Here is a little story that I made up
มันเป็นเรื่องสั้นที่ฉันเขียนขึ้นเอง
So Let's make believe
ดังนั้นมาทำให้เชื่อกันเถอะ
Four years ago I had a party
สี่ปีก่อนฉันจัดงานเลี้ยงสังสรรค์
That was too much fun for me
ที่สนุกสุดเหวี่ยงมากสำหรับตัวเอง

Boy there's a sexy guy
มีชายหนุ่มร้อนแรง
He said he'd give me everything I need
เขาบอกว่าอยากให้ทุกสิ่งที่ฉันต้องการ
Sometimes I let temptation go too far
บางครั้งฉันก็ปล่อยให้ความเย้ายวนพาใจเตลิดไป
And get the best of me
แล้วมอบสิ่งที่ดีที่สุดกับฉัน

All I gotta say is
สิ่งที่ฉันต้องการจะบอกคือ

I just wanna have some fun
ฉันแค่อยากสนุกสนานบ้าง
And I'll do it until I'm done
และฉันจะทำจนกว่าตัวเองพอใจ
I'm telling you
ฉันบอกคุณเอาไว้เลย

I'm just a crazy kind of girl
ฉันเป็นเพียงผู้หญิงประเภทบ้าดีเดือด
I'll tell it to the world
ที่จะประกาศไปให้โลกรู้
I've just begun having my fun (yeah)
ฉันเพิ่งเริ่มต้นความสนุกสนานเอง
Inside me there's something I found
ฉันพบอะไรบางอย่างในตัวเอง
I wanna shop around
ฉันอยากจะเรื่อยเปื่อยไปทั่ว
I just begun
ฉันเพิ่งเริ่มต้นเอง
Don't wanna settle down
ยังไม่อยากผูกมัดกับใครทั้งนั้น

The conversation was going no where
การสนทนาไม่ไปถึงไหนสักที
'til I turned my hair
จนฉันสะบัดผมของตัวเอง
He started touching me and kissing me
เขาจึงเริ่มสัมผัสและบรรจงจูบกัน
Like he didn't care
อย่างกับเขาไม่ได้สนใจ
I thought at first I should go home
ตอนแรกฉันนึกว่าน่าจะกลับบ้านได้แล้ว
But then fell asleep in the chair
แต่ดันมาหลับอยู่บนเก้าอี้เสียอย่างนั้น

All I gotta say is
สิ่งที่ฉันต้องการจะบอกคือ

I just wanna have some fun
ฉันแค่อยากสนุกสนานบ้าง
And I'll do it until I'm done
และฉันจะทำจนกว่าตัวเองพอใจ
I'm telling you
ฉันบอกคุณเอาไว้เลย

I'm just a crazy kind of girl
ฉันเป็นเพียงผู้หญิงประเภทบ้าดีเดือด
I'll tell it to the world
ที่จะประกาศไปให้โลกรู้
I've just begun having my fun (yeah)
ฉันเพิ่งเริ่มต้นความสนุกสนานเอง
Inside me there's something I found
ฉันพบอะไรบางอย่างในตัวเอง
I wanna shop around
ฉันอยากจะเรื่อยเปื่อยไปทั่ว
I just begun
ฉันเพิ่งเริ่มต้นเอง
Don't wanna settle down
ยังไม่อยากผูกมัดกับใครทั้งนั้น

I'm just a crazy kind of girl
ฉันเป็นเพียงผู้หญิงประเภทบ้าดีเดือด
I'll tell it to the world
ที่จะประกาศไปให้โลกรู้
I've just begun having my fun (yeah)
ฉันเพิ่งเริ่มต้นความสนุกสนานเอง
Inside me there's something I found
ฉันพบอะไรบางอย่างในตัวเอง
I wanna shop around
ฉันอยากจะเรื่อยเปื่อยไปทั่ว
I just begun
ฉันเพิ่งเริ่มต้นเอง
Don't wanna settle down
ยังไม่อยากผูกมัดกับใครทั้งนั้น

I just wanna have a good time
ฉันเพียงอยากมีช่วงเวลาที่ดี
I just wanna be myself
แค่อยากเป็นตัวเอง
And don't let nobody tell you it's any differently
อย่าให้ใครมาบอกได้ว่าคุณเป็นเหมือนคนอื่นทั่วไป
I wanna enjoy the sunshine
ฉันอยากเพลิดเพลินกับแสงอาทิตย์
And do the things that I need
และทำในสิ่งที่ตัวเองต้องการ
To see what feels good to me
เพื่อให้ตัวเองมีความรู้สึกดี

I'm just a crazy kind of girl
ฉันเป็นเพียงผู้หญิงประเภทบ้าดีเดือด
I'll tell it to the world
ที่จะประกาศไปให้โลกรู้
I've just begun having my fun (yeah)
ฉันเพิ่งเริ่มต้นความสนุกสนานเอง
Inside me there's something I found
ฉันพบอะไรบางอย่างในตัวเอง
I wanna shop around
ฉันอยากจะเรื่อยเปื่อยไปทั่ว
I just begun
ฉันเพิ่งเริ่มต้นเอง
Don't wanna settle down
ยังไม่อยากผูกมัดกับใครทั้งนั้น

I just begun
ฉันเพิ่งเริ่มต้นเอง
I just begun having my fun
ฉันเพิ่งเริ่มต้นความสนุกสนานเอง
I just begun having my fun, yeah!
ฉันเพิ่งเริ่มต้นความสนุกสนานเอง!


คุยกันต่อหลังแปลเพลง:

ความจริงแล้วเพลงนี้ถูกใส่ลงเป็นเพลงแถมของดีวีดีอัลบั้ม In the zone แต่กลับเอามาใส่ในอัลบั้มนี้อีกครั้งแล้วบอกว่าเป็นเพลงใหม่ แถมตัวเพลงยังนำไปใช้เป็นเพลงประกอบภาพยนตร์เรื่อง Bridesmaids ปี 2011 อีกด้วย ซึ่งความหมายของเพลงพูดถึงการจัดงานเลี้ยงแล้วอยากจะสนุกไปทั่วให้สาแก่ใจของตัวเอง.

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น